Ejemplos del uso de "выбранной" en ruso
Traducciones:
todos582
elegir373
escoger87
seleccionar43
optar35
seleccionarse15
encontrar11
optarse8
sacar7
otras traducciones3
Этот вопрос будет стоять перед любой новой командой, выбранной старыми методами.
Es una cuestión a la que se enfrentará cualquier equipo nuevo elegido según los métodos antiguos.
Эффективная демократия при этом должна обеспечить власть достаточным временем для претворения в жизнь выбранной программы.
Una democracia eficaz debe brindarles el tiempo suficiente para granjearse el apoyo de los elegidos del poder legislativo y para aplicar su programa.
Желаю вам удачи, когда вы покинете академию для работы в выбранной профессии в сфере финансов.
La mejor de las suertes para todos ustedes ahora que dejan atrás la academia para dedicarse a las profesiones que eligieron en las finanzas.
То, что я слышу, это существенное отсутствие уверенности в том, что они преуспеют в любой выбранной карьере.
Lo que veo es una esencial falta de confianza en que les vaya bien en cualquier carrera que elijan.
И каждая из них делает успехи в выбранной ею отрасли, обретает уверенность, восстанавливает честь и вновь учится надеяться на лучшее.
Y cada una de ellas sobresale en el campo que eligió, ganando confianza, recuperando la dignidad, y las esperanzas en sus propias vidas.
Около 40% законодателей Латинской Америки являются единственным законодателем от своей партии, выбранной в округе, что создает серьезное препятствие для женщин.
Como casi el 40 por ciento de los legisladores latinoamericanos son los únicos de su partido elegidos en un distrito, se trata de una barrera para las mujeres.
Меньше половины из участвовавших в опросах McKinsey студентов имели хотя бы базовое представление о среднем заработке и перспективах в выбранной ими области.
Menos de la mitad de los jóvenes que McKinsey encuestó afirmaron tener al menos un conocimiento básico sobre los salarios promedio o sobre la prevalencia de las oportunidades de empleo en su campo elegido.
Того факта, что Соединенные Штаты под руководством неправильно выбранной администрации используют сегодня это положение лидера опасным образом, недостаточно для того, чтобы изменить наше мнение на этот счет.
El hecho de que actualmente los Estados Unidos, bajo la autoridad de una administración elegida imperfectamente, ejerzan ese liderazgo de forma peligrosa no es suficiente para que cambiemos de parecer en este punto.
Так что я смог войти и выбрать фотографии с тэгом "Парад Русалок".
De modo que yo pude encontrar las fotos que habían sido etiquetadas "Desfile de Sirenas".
По существу, мы выбираем один из миллиарда.
El proceso es básicamente - que puedas sacar uno de mil millones.
Нашей целью является помочь другим народам найти свой собственный голос, добиться свободы и выбрать собственный путь".
Nuestra meta es ayudar a otros a encontrar su propia voz, alcanzar su libertad y seguir su camino".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad