Ejemplos del uso de "выживания" en ruso
Становишься очень креативным, в смысле выживания.
Una se hace muy creativa, como instinto de supervivencia.
Для нас, я думаю, часть формулы выживания.
Para nosotros, creo, parte de la ecuación para nuestra supervivencia.
Однако отвечает ли SIR2 за механизм выживания у млекопитающих?
¿Estimula el SIR2 la supervivencia también en los mamíferos?
У него был ряд довольно сложных моделей для выживания.
Tenía unos modelos de supervivencia muy complejos.
Миллионы людей зависят от международного сообщества для сиюминутного выживания.
Millones de personas miran a la comunidad internacional en busca de supervivencia inmediata.
Он объяснил им, что это не только вопрос выживания сильнейших;
Les explicó que no era una cuestión de supervivencia del más fuerte;
Я только что вернулась из сообщества, которое владеет секретом нашего выживания.
Acabo de regresar de una comunidad que tiene el secreto de la supervivencia humana.
Грубо говоря, одному миллиарду людей не хватает средств для простого выживания.
Para cerca de mil millones de personas, la mera supervivencia es algo precario.
Фолкман предположил, что процесс ангиогинеза имеет решающее значение для выживания опухоли.
Folkman formuló la hipótesis de que ese proceso, la angiogénesis, es decisivo para la supervivencia de un tumor.
Деньги у меня показаны на этой оси, а вероятность выживания детей - здесь.
Ahora tengo en aquel eje el dinero y la posibilidad de supervivencia infantil.
Мы вступаем в период, когда хорошие научные данные жизненно важны для выживания.
Estamos entrando a un periodo donde la buena asesoría científica será vital para nuestra supervivencia.
Другими словами, стратегия выживания Хезболлы частично зависит от защиты неустойчивого ливанского государства.
En otras palabras, la estrategia de supervivencia de Hezbollah depende en parte de la coraza protectora de un Estado libanés desvencijado.
Однако сегодня все политики зависят от глобальных решений для собственного политического выживания.
Sin embargo, todos los políticos dependen de soluciones globales para su propia supervivencia política.
Однако при нехватке питания в действие вступает программа выживания, цель которой замедлить процесс старения.
Pero en tiempos de escasez, el programa de supervivencia se activa para enlentecer el proceso de envejecimiento.
Большинство пауков используют очень много шелка, который жизненно необходим для их выживания и размножения.
La mayoría de arañas usan grandes cantidades de seda, y la seda es esencial para su supervivencia y reproducción.
Вторая - в отличие от характерного для большинства животных выживания вида - это сохранение себя самого.
La segunda, a diferencia de la mayoría de los animales, que es la supervivencia de la especie, es la conservación de sí mismo.
Если режим хочет изобрести стратегию выживания, он должен в настоящее время пересмотреть свои основы.
Si el régimen quiere diseñar una estrategia para la supervivencia, tiene que reexaminar sus bases.
Выходя за рамки традиционной дипломатии, нам необходимо обратиться к вопросу нашего выживания, вопросу изменения климата.
Y tenemos que ir, además, más allá de la diplomacia tradicional hasta el tema de la supervivencia de nuestros días, el cambio climático.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad