Ejemplos del uso de "вызовами" en ruso con traducción "reto"
Я встречаю их в университете, также есть несколько филиалов, которые я открыла в различных местах, и которые позволяют вовлечься в работу над некоторыми вызовами, брошенными нам окружающей средой.
Y los conozco en la universidad, también tengo algunas mesas informativas que instalé en varios sitios que proporcionan una inmersión en algunos de los retos medioambientales a enfrentar.
Это интеллектуальный вызов, чтобы понять, как мы это делаем.
Y es un reto intelectual comprender cómo lo hacemos.
И это огромный вызов нашему образу того, как появляется креативность.
Así que este es un gran reto a la forma en que pensamos como se origina la creatividad.
полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова.
fracaso total de los gobiernos para hacer lo correcto de cara a un reto internacional.
Расширение Европейского Союза на восток станет серьезным вызовом предстоящих лет.
El gran reto de los años venideros es expandir la Unión Europea hacia el este.
Мы называем его вызовом слепому водителю, и это очень захватывающе,
Lo llamamos el reto del conductor ciego, muy interesante.
Это настоящий вызов для нас, как видите, достаточно трудно попасть туда Итак,
Así que parte del reto que se nos plantea, es, como podéis ver, que es difícil obtener el - aquí está.
Самым трудным вызовом будет добиться подобного перехода экономическим системам, завязшим в олигархическом капитализме.
El reto más difícil será que las economías empantanadas en el capitalismo oligárquico logren una transición similar.
на развитие стратегий действия в ответ на критические вызовы, стоящие перед нами сегодня.
para desarrollar estrategias de acción sobre los retos críticos de nuestro tiempo.
Первый вызов для властей заключается в том, чтобы совсем по-другому регулировать производство электроэнергии.
El primer reto para las autoridades es regular la generación de energía de forma muy distinta.
Вызов, брошенный науке, состоит в том, чтобы выяснить, что делать, для кого и как.
El reto para la ciencia es averiguar qué hacer, para quién y cómo.
Ну, будущее, конечно, несет один огромный вызов - как накормить 9 миллиардов человек в мире.
Bueno, el futuro, por supuesto, tiene un enorme reto, que es alimentar a un mundo de 9.000 millones de personas.
Поэтому нам следует взглянуть на современные глобальные вызовы с точки зрения стран третьего мира.
En consecuencia, necesitamos reevaluar los retos globales de hoy en día desde una perspectiva del Tercer Mundo.
Таким образом, это также и вызов тем из нас, кто живет в более благоприятных обстоятельствах.
Por eso, es también un reto para quienes vivimos en circunstancias más afortunadas.
В заключение, я бы хотела высказать еще одну мысль и бросить вам вызов, если хотите.
Me gustaría dejarles una reflexión final y un reto, si se quiere.
И это один из вызовов, я думаю, для людей моего типа, которые много работают с правительством.
Así que este es uno de los retos, creo, para las personas como yo, que hacen mucho trabajo con el gobierno.
Совместная работа с подлинным смыслом регионального сообщества - сама по себе является вызовом, но она того стоит.
Trabajar en conjunto con un sentido genuino de comunidad regional es un reto en si mismo, pero uno que vale la pena abordar.
Сейчас мы думаем, по правде говоря, что это, возможно, начало нового пути регулирования и противодействия международным вызовам.
De hecho, ahora pensamos que esto probablemente es el inicio de una nueva forma de regular y abordar los retos internacionales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad