Exemplos de uso de "вызывающих" em russo
Traduções:
todos1043
causar344
provocar221
causarse103
producir70
desencadenar51
llamar44
desatar27
despertar25
motivar17
ocasionar16
evocar12
armar12
suscitar10
traer10
dar origen9
determinar7
ocasionarse6
requerir6
suscitarse4
levantar4
propiciar4
motivarse4
conllevar3
tocar3
propiciarse3
encender3
invitar1
evocarse1
darse origen1
traerse1
outras traduções21
К числу других факторов, вызывающих внутреннее перемещение населения, относятся операции многонациональных сил, преступность, отсутствие коммунальных услуг и отчаянная нищета.
Entre otros factores que causan el desplazamiento figuran las operaciones de la propia fuerza multinacional, el delito, la falta de servicios básicos y la pobreza desesperada.
Что более важно, новое поколение лидеров в обеих странах кажется менее подверженным влиянию вызывающих рознь воспоминаний.
Lo más importante es que una nueva generación de dirigentes en los dos países parece menos obsesionada con recuerdos que pueden provocar disensiones.
Он призывал к промедлению с сокращением выбросов парниковых газов, вызывающих глобальное потепление, которое в свою очередь приводит к увеличению мощности ураганов.
Pidió más plazos para la reducción de las emisiones de los gases que producen el efecto invernadero, el que a su vez hace que aumente la energía de los huracanes.
Термин "эмиссия СО2е" [на слайде] - это эквивалент эмиссии парниковых газов и вызывающих глобальное потепление частиц, если перевести ее на эмиссию СО2.
Las emisiones de CO2 son equivalentes a las emisiones de gases y partículas del efecto invernadero que causan el calentamiento y lo convierten en CO2.
Нынешний уровень концентрации газов, вызывающих парниковый эффект, был достигнут, в основном, благодаря индустриализации в развитом мире, которая происходит с девятнадцатого века.
Los niveles actuales de gases que provocan el efecto de invernadero se deben en gran medida a la industrialización en el mundo desarrollado desde el siglo XIX.
Концентрация в атмосфере углекислого газа и других газов, вызывающих парниковый эффект, достигла 435 частиц на миллион CO2-эквивалента, по сравнению с 280 до начала индустриализации в девятнадцатом столетии.
Las concentraciones de dióxido de carbono y de otros gases que provocan el efecto de invernadero en la atmósfera han alcanzado las 435 partes por millón (ppm) de CO2 equivalente, frente a unas 280 ppm antes de la industrialización en el siglo XIX.
Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа.
Hamas es perfectamente consciente de la conmoción que ha producido su victoria.
Однако эти вопросы не вызывают наиболее пристального интереса.
Pero estos no suelen ser los temas que desatan los intereses más apasionados.
Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
La resolución despertó una acalorada discusión en la sociedad.
Что есть аномальный ген, мутация в гене, вызывающая это аномальное переплетение.
Y esa es que existe un gen anormal, una mutación en el gen, que ocasiona este cableado cruzado anormal.
"Чистый капитализм" и "глобализация" вызывают в представлении ужасные образы.
El "capitalismo puro" y la "globalización" evocan imágenes horribles.
Катастрофа на японской атомной станции в Фукусиме вызвала многочисленные обсуждения о безопасности атомной энергетики, но не о ядерном оружии.
El desastre de Fukushima en Japón generó un debate generalizado sobre la seguridad de la energía nuclear, pero no sobre las armas nucleares.
Его размышления вызвали неоднозначную реакцию.
Sus reflexiones no hicieron más que suscitar reacciones encontradas.
Смерть маршала Иосипа Броза Тито вызвала проявление чувств другого рода.
La muerte del Mariscal Josip Broz Tito trajo consecuencias de otro tipo.
Именно мусульманское население Турции вызывает самые сильные эмоции.
Lo que da origen a las emociones más fuertes es la población musulmana de Turquía.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie