Ejemplos del uso de "выражаемые" en ruso con traducción "emitir"

<>
Экспортёрам того или иного сырья следует выпускать долговые обязательства, выражаемые в ценах на соответствующее сырьё, вместо выражения в долларах или в любой другой валюте. Los exportadores de cualquier producto básico determinado deberían emitir deuda denominada en el precio de dicho producto básico y no en dólares o cualquier otra divisa.
Их задолженности сократятся в реальном выражении, и, если они выпустят еврооблигации, угроза дефолта исчезнет. Su deuda disminuiría en términos reales y, si emitieran eurobonos, la amenaza de suspensión de pagos desaparecería.
При таких обстоятельствах Мечеть становится единственным общественным местом, в котором люди могут выразить свои политические взгляды. En estas circunstancias, la mezquita se convierte en el único espacio público donde la gente puede emitir opiniones políticas.
Экспортёрам того или иного сырья следует выпускать долговые обязательства, выражаемые в ценах на соответствующее сырьё, вместо выражения в долларах или в любой другой валюте. Los exportadores de cualquier producto básico determinado deberían emitir deuda denominada en el precio de dicho producto básico y no en dólares o cualquier otra divisa.
вместо выражения ссуды для Нигерии в долларах, МБРР будет выражать его в ценах на нефть и снизит её уязвимость перед мировой ценой на нефть, выпустив аналогичное количество облигаций, выраженных в ценах на нефть. En lugar de denominar un préstamo a Nigeria en dólares, el Banco lo denominaría en el precio del petróleo y se aseguraría contra el riesgo que entraña el precio mundial del petróleo emitiendo determinada cantidad de bonos denominados en petróleo.
вместо выражения ссуды для Нигерии в долларах, МБРР будет выражать его в ценах на нефть и снизит её уязвимость перед мировой ценой на нефть, выпустив аналогичное количество облигаций, выраженных в ценах на нефть. En lugar de denominar un préstamo a Nigeria en dólares, el Banco lo denominaría en el precio del petróleo y se aseguraría contra el riesgo que entraña el precio mundial del petróleo emitiendo determinada cantidad de bonos denominados en petróleo.
вместо выражения ссуды для Нигерии в долларах, МБРР будет выражать его в ценах на нефть и снизит её уязвимость перед мировой ценой на нефть, выпустив аналогичное количество облигаций, выраженных в ценах на нефть. En lugar de denominar un préstamo a Nigeria en dólares, el Banco lo denominaría en el precio del petróleo y se aseguraría contra el riesgo que entraña el precio mundial del petróleo emitiendo determinada cantidad de bonos denominados en petróleo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.