Ejemplos del uso de "высоким" en ruso
Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам.
Por ahora, la tensión se ha dejado sin resolver, lo que ha conducido a déficits presupuestales elevados.
Среди заемщиков существует "консенсус здравого смысла" - в Китае, как и в странах с развитой экономикой и высоким уровнем задолженности - заключающийся в том, что повышение процентных ставок может подорвать темпы роста ВВП, занятости и цен на активы.
Hay un "consenso de sentido común" entre los prestatarios -en China y también en las economías avanzadas muy endeudadas- de que la subida de los tipos de interés socavaría el crecimiento del PIB, el empleo y los precios de los activos.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким.
Y los riesgos se mantienen altos durante la década.
По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%.
En los dos lados del Atlántico, el desempleo siguió pertinazmente elevado, en el 10 por ciento, aproximadamente.
Они первыми слезут с иглы, благодаря высоким ценам.
Ellos serán los primeros en la fila porque sus precios son tan altos.
В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы.
Actualmente, están lidiando con problemas en aumento de deuda soberana y desempleado elevado.
Тем не менее курс доллара остаётся относительно высоким:
Sin embargo, el dólar sigue teniendo un valor relativamente alto:
Это помогает объяснить, почему уровень инфляции, измеряемый годовым ростом индекса потребительских цен, остается таким высоким.
Eso explica en parte por qué la tasa de inflación, calculada mediante el aumento del índice anual de precios al consumo, ha seguido siendo tozudamente elevada.
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким.
En algunas partes del mundo islámico, sobre todo en la península arábiga, la tasa de fertilidad sigue siendo muy elevada.
Между тем уровень сбережений в Китае остается высоким.
Mientras tanto, la tasa de ahorro de China sigue estancada en un nivel alto.
В результате китайские коммерческие банки могут работать дольше с более высоким ТНРБ, чем их коллеги в других странах.
Como resultado, los bancos comerciales chinos pueden operar más tiempo con un RRR elevado que sus contrapartes en otros lugares.
А вот страны ОЭСР с высоким уровнем дохода.
Y aquí tenemos a los países de altos ingresos de la OCDE.
Уровень сбережений, составляющий 50% ВВП, является слишком высоким при любых обстоятельствах, а уровень потребления семей, эквивалентный 35% ВВП, слишком низкий.
Una tasa de ahorro del 50 por ciento del PIB es demasiado elevada en cualesquiera circunstancias y un consumo de las familias equivalente al 35 por ciento del PIB es demasiado bajo.
И вы подаете его под высоким давлением через распылитель.
Se bombea por una boquilla a alta presión.
Понятно, что нетто-экспорт Германии остался бы высоким, даже если бы евро значительно повысился по отношению к своему нынешнему уровню.
Es claro que las exportaciones netas de Alemania seguirán siendo elevadas incluso si el euro se aprecia sustancialmente respecto de su nivel actual.
мир с высоким уровнем доходов и низко-углеродной энергетикой.
un mundo de altos ingresos y dotado de energía con bajas emisiones de carbono.
Кроме того, дети в США гораздо больше сталкиваются с проявлениями насилия в обществе, нежели дети в других странах с высоким уровнем дохода.
Asimismo, los niños de los EE.UU. afrontan mucha más violencia en la sociedad que los niños de los demás países de ingresos elevados.
Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
Y se mantienen altos sin importar las innovaciones políticas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad