Ejemplos del uso de "высокую" en ruso
Существует причина, объясняющая высокую явку австралийских избирателей.
Hay una razón para que tantos australianos voten.
и имеют высокую питательную ценность в отличии от чипсов.
Son nutricionalmente apropiados, no como los Doritos.
массовое предоставление ликвидности банкам, чтобы уменьшить высокую стоимость займов;
provisión masiva de liquidez a los bancos para aliviar la crisis crediticia;
Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности:
Así, por ejemplo, los periodistas destacan la observación bastante patética de una realidad sombría:
Самую высокую цену в результате этой неумело-управляемой войны заплатил Ирак.
El Iraq ha cargado con el mayor costo de esta guerra mal gestionada.
Такой способ показывает высокую эффективность, когда надо, чтобы люди ехали помедленнее.
se ha visto que estas señales son bastante efectivas en hacer que la gente disminuya su velocidad.
Специализированные навыки плюс организационные навыки - такая комбинация даёт высокую гарантию успеха.
Habilidades especializadas y de facilitación, y la combinación te lleva al éxito.
Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность.
Desde luego, lo que hizo tan popular a Kadima fue el atractivo personal de Sharon.
обычно считается, что повышающаяся стоимость залога предполагает более высокую вероятность выплаты долга.
se tiende a considerar que el valor creciente de las garantías ofrece probabilidades mayores de reembolso.
А вот Европейский центральный банк на высокую инфляцию отреагировал не так быстро.
El Banco Central Europeo ha respondido con más lentitud, lo que refleja su preocupación de desencadenar una fuerte inflación.
Мы утратили разумность по отношению к еде и платим высокую цену за это.
Hemos perdido esta noción cuando se trata de la comida, y estamos pagando un precio.
Чтобы перейти на более высокую скорость, надо, чтобы банки снабдили оборудованием своих клиентов.
Para meter la marcha superior, no obstante, es necesario que los bancos las pongan a disposición de sus clientes.
Инвестиции в развитие хирургии, которые должны были начаться давным-давно, принесут высокую прибыль.
Invertir en capacidad quirúrgica, algo que por largo tiempo se ha dejado de lado, podría reportar grandes beneficios.
Это в том случае, когда придётся заплатить очень высокую цену за старые политические просчёты.
Ahí es cuando el viejo cálculo político puede cobrarse sus víctimas.
а США должны принять конкретные меры для того, чтобы поддержать более высокую норму сбережений.
y Estados Unidos debe aplicar medidas concretas para sostener un mayor ahorro.
Но при восстановленном балансе, наши совместные цели приобретают равную, если не более высокую значимость.
Pero aún con los balances corregidos, nuestros propósitos comunes asumen una igual o mayor importancia.
По мере стабилизации уровня производства и потребления, инвесторы перестают требовать высокую премию за риск.
Cuando la producción y el consumo se vuelven más estables, los inversores no exigen una prima de riesgo tan grande.
Инвестиции в здравоохранение, образование и навыки детей имеют самую высокую экономическую отдачу для страны.
Invertir en la salud, la educación y las aptitudes de los niños ofrece los mayores rendimientos económicos a un país.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad