Ejemplos del uso de "высших" en ruso
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах.
Según cuentan, se está leyendo ese libro en las más altas esferas del Gobierno.
Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает.
Hoy, el apoyo de Saleh entre sus generales de mayor rango está disminuyendo.
Мы должны ограничить доходы и дополнительные бонусы высших звеньев.
Debemos restringir los ingresos, el ingreso cultural ventajoso en la cima.
Этот кризис также проверил идеи о высших целях перехода.
La crisis también ha supuesto una prueba para las ideas sobre los fines últimos de la transición.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны.
Las reacciones en privado de los altos funcionarios gubernamentales del G8 son sorprendentes.
но даже для высших звеньев есть выгоды от более равного общества.
Pero aún en lo más alto, parece haber un pequeño beneficio en pertenecer a una sociedad con más igualdad.
Проект Высших Приматов не отвергает идею об основных правах других животных.
El Proyecto Gran Simio no rechaza la idea de que se garanticen derechos básicos a otros animales.
Правящие коалиции подверглись перестройке, и на высших должностях появились новые люди.
Las coaliciones gobernantes se han remozado con nuevos rostros y liderazgos.
Если одна проблема может возникнуть со стороны высших руководителей страны, особенно военных.
Se sabe que algunos oficiales de alto rango del ejército criticaban discretamente el fracaso de Kim Jong-il para controlar la relación del país con los Estados Unidos y Japón.
Сотни европейских ученых распространяют петицию, призывающую к бойкотированию израильских высших учебных заведений;
Cientos de intelectuales europeos están circulando una petición para boicotear instituciones israelíes;
Немногие китайцы, даже среди высших чинов коммунистической партии, по-прежнему являются убежденными марксистами.
Son pocos los chinos, incluso en los altos rangos del Partido Comunista, que siguen siendo marxistas convencidos.
Дарвин, конечно, считал, что эволюция - это естественное состояние всего живого, включая высших приматов
Darwin, por supuesto, argumentó que la evolución es un estado natural, es un estado natural en todo lo que está vivo, incluyendo a los homínidos.
Народное движение также разрядило напряжение вокруг социальных вопросов, часто игнорируемых представителями высших классов Непала.
El movimiento popular también dejó al descubierto presiones sociales muchas veces ignoradas por las elites de Nepal.
Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов.
Fue una franca traición resistida sólo por algunos cuantos oficiales de alto rango con inclinaciones islámicas.
В результате этого, по крайней мере один из самых высших европейских руководителей покинул компанию.
Esto llevó a que por lo menos uno de los más altos ejecutivos europeos abandonara la empresa.
Берк говорит, что она нацелилась на высших чинов армии, потому что проблема начинается с них.
Burke dice que va a por la plana mayor del ejército, porque el problema comienza con ellos.
Вообще говоря, было 22 вида высших приматов они росли, развивались в разных местах, частично вымерли
En efecto han existido 22 especies de homínidos que han estado por aquí, han evolucionado, han vagado por diferentes lugares y se han extinguido.
Он просто утверждает, что доводы в защиту таких прав являются сильнейшими в отношении высших приматов.
Simplemente afirma que estos derechos son particularmente pertinentes en el caso de los grandes simios.
Выбор достойной замены Фишеру дает прекрасную возможность сломать порочную практику раздачи высших международных постов по национальному признаку.
Repartir altos puestos internacionales con base en la nacionalidad es una práctica pésima y la elección del sustituto de Fischer ofrece una excelente oportunidad para romper con ella.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad