Ejemplos del uso de "гарантированная цена" en ruso
когда дается гарантированная цена на инвестиции в возобновляемую энергию, но при этом можно субсидировать электричество необеспеченным людям.
donde dan precio garantizado para la inversión en energías renovables, pero se puede subsidiar la electricidad a los pobres.
"Чтобы Вы смогли наслаждаться этим городом, Вам нужна хорошая квартира и гарантированная зарплата".
"Para disfrutar de esta ciudad, necesitas un buen piso y cierto salario".
А через год-два, возможно, цена упадёт до 100 долларов.
Probablemente en los próximos 2 años llegaremos a un genoma de 100 dólares.
В любом случае, безопасность, гарантированная военной силой, будет оставаться предметом забот Америки.
En cualquier caso, la seguridad garantizada por el poder militar seguirá siendo una preocupación de EE.UU.
В случае с ВР дыру заткнули, хотя бы временно, но не раньше, чем была заплачена чудовищная цена.
En el caso de la BP, el agujero se tapona, al menos temporalmente, pero no sin antes haber costado un precio enorme.
Как может облигация, гарантированная по большей части такими странами, как Италия и Испания (вероятные кандидаты на бюджетный кризис), обеспечить наивысший кредитный рейтинг ирландским облигациям?
¿Cómo puede un bono garantizado en gran parte por países como Italia y España (posibles candidatos para una crisis fiscal) ofrecer una categoría AAA a los bonos irlandeses?
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей.
Eso es lo que cuesta vacunar a 500 millones de niños.
Цена оказалась колоссальной - загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания.
Los costos han sido tremendos - contaminación del agua, todas las cosas que ya saben, destrucción de nuestros hábitats.
Возникают новые ситуации, и люди думают, что, возможно, неспроста в прошлом июле так поднялась цена на нефть.
Y hay un caso emergente que tal vez eso fue lo que sucedió en julio pasado cuando los precios del petróleo eran tan altos.
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо.
Pero creo que no tengo que decirle a esta audiencia que un mayor precio del petróleo no es necesariamente algo negativo.
но гораздо важнее, что их не заботит цена товаров потребления.
Pero es que además no les importa el precio de las materias primas.
Цена производства составляет 17 центов - и я называю это едой, которая спасет человечество.
Cuesta 17 centavos producir esto que yo llamo alimento humanitario.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
Tenemos que hacer que los precios del combustible reflejen el costo real del petróleo.
А его базовая цена составтяет 25 долларов, менее чем 0,1 процента стоимости классического инкубатора.
Y el precio final será de 25 dólares, menos del 0,1 por ciento del coste de una incubadora tradicional.
это стоит в два раза больше чем рыночная цена лесоматериалов.
esos costos son casi el doble que el precio de mercado de la madera.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения.
De modo que el precio del petróleo como muchas otras curvas que hemos visto, se mueve a lo largo de una curva de vaciado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad