Ejemplos del uso de "географических" en ruso

<>
Даже во Франции, где универсальные республиканские принципы теоретически противоречат такой политике, действия государственной власти "этнизируются" под маской географических или социальных критериев. Incluso en Francia, en donde los principios republicanos universales teóricamente contradicen tales políticas, la acción pública se está "etnicizando" bajo la máscara de criterios geográficos o sociales.
Словом, у Южной Кореи достаточно ресурсов для создания мягкой силы, не сдерживающей ее географических границ, которые препятствовали распространению твердой силы на протяжении всей истории страны. En suma, Corea del Sur tiene los recursos para producir poder blando, y el poder blando que posee no está supeditado a las limitaciones geográficas que han restringido su poder duro a lo largo de la historia.
Тот факт, что этнические группы Афганистана сосредоточены в конкретных географических зонах, позволит упростить распад и сделает более вероятным долговечность образовавшихся границ, в отличие от границ, проведенных колониальными чиновниками, изобретавшими страны без учета национальной идентичности и исторических корней. El hecho de que los grupos étnicos de Afganistán estén concentrados en distintas zonas geográficas simplificaría la partición y permitiría que las fronteras resultantes perduraran, a diferencia de las trazadas por los oficiales coloniales, que inventaron países sin ninguna identidad nacional o raíces históricas.
географическое положение и окружающая среда; · posición y entorno geográfico;
географическим, как в случае с Африканским Союзом; geográficas, como en el caso de la Unión Africana;
Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам. Queríamos ser capaces de identificar determinadas comunidades geográficas.
Может ли географическая информация сделать вас более здоровым? ¿La información geográfica puede hacerte saludable?
Во-первых, некоторые страны обременены своим географическим положением. Primero, las caracerísticas geográficas del territorio de algunos países son un gran problema - consideremos las tierras altas de los Andes, las regiones montañosas de Irán, Irak y Afganistán;
Две страны исторически и географически обречены на развитие цивилизованных соседских отношений. Los dos países están condenados geográfica e históricamente para desarrollar relaciones de vecindad civilizadas.
90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс. 90 grados sur, la cima de abajo del mundo, el Polo Sur Geográfico.
В исследовании также было замерено географическое распределение служащих относительно распределения дохода. El estudio también midió la distribución geográfica de los empleados con relación a la distribución del ingreso.
Она находится в географической информационной системе, которая позволяет изменять масштаб изображения. Forma parte de un sistema de información geográfica, que me permite hacer acercamientos.
Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам. Por lo visto, los búlgaros son culpables sólo por su cercanía geográfica con las guerras balcánicas.
И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье. Y creo que la información geográfica nos puede hacer a ustedes y a mi muy saludables.
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД. Ya eso sólo constituye un poderoso argumento geográfico en pro de que el Kazajstán forme parte de la PEV.
Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование. A partir de estas incertidumbres podemos concluir que el Occidente no es una entidad geográfica.
11 мая прошлого года я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе. El 11 de mayo del año pasado, me encontraba solo en el Polo Norte geográfico.
Наконец, положение указывает чувствам их позицию на карте мира, показывая географическое распределение чувств. Por último, la ubicación hace que los sentimientos se muevan a sus posiciones en un mapa global que muestra la distribución geográfica de los sentimientos.
Швеция и Чили - почти противоположные географические полюса, но обе успешно использовали сложные финансовые правила. Aunque Suecia y Chile están casi en las antípodas geográficas, ambos países han empleado con éxito reglas fiscales sofisticadas.
Действительно, обширная литература, описывающая места концентрации знаний, указывает на их невероятно узкий географический ареал. De hecho, la extensa bibliografía existente sobre el conocimiento indica que su difusión geográfica es extraordinariamente limitada.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.