Ejemplos del uso de "германией" en ruso con traducción "alemania"
Герхард Шрёдер руководит Германией не лучшим образом.
La conducción de Gerhard Schroeder está siendo desastrosa para Alemania.
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией.
Algunos comparan al régimen iraní con la Alemania nazi.
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии:
En el caso de Alemania, se observa un aspecto interesante en su demografía:
Сегодняшние отношения между Францией и Германией - не естественное положение вещей.
En efecto, Francia y Alemania no congenian de manera natural.
Конечно, отвращение к либеральной экономике и глобальным рынкам не ограничивается Германией.
Por supuesto, la repugnancia hacia la economía liberal y los mercados globales no se limita a Alemania.
Эти события оказали глубокое влияние на отношения между Германией и ее союзниками.
Estos acontecimientos tuvieron un profundo impacto en las relaciones entre Alemania y sus aliados.
Стратегия Меркель игнорирует второе звено между Германией и странами еврозоны с высокой задолженностью.
La estrategia de Merkel pasa por alto otro vínculo entre Alemania y los países muy endeudados de la zona del euro.
В результате - ещё большая дивергенция за очень короткий период, по сравнению с Германией.
Y el resultado fue de una divergencia aún mayor en un periodo muy corto de tiempo que el que ocurrió en Alemania.
а увеличение Германией экспорта для выплаты репараций произошло бы за счет экспорта получателей.
y en la medida en que Alemania pudiera aumentar sus exportaciones para pagar las reparaciones, lo haría a costa de las exportaciones de los acreedores.
Более того, согласно Саркози, Франция наладила слишком уж эксклюзивно дружеские отношения с Германией.
Para no quedarse corto, Sarkozy dijo que la amistosa actitud de Francia para con Alemania se había vuelto demasiado exclusiva.
Сравните эту цифру с Германией, где чистый экспорт составляет 64% роста в 2008 году.
Compárese esa cifra con Alemania en donde las exportaciones netas representaron el 64% del crecimiento en 2008.
Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой - Германией, опасается роста государственного долга и инфляции.
Europa -impulsada por su mayor economía, Alemania- teme a la inflación y al endeudamiento nacional.
Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред-нацистской Германией, пугают, но не удивляют.
Los paralelos entre la India contemporánea y la Alemania pre nazi son escalofriantes, pero no sorprendentes.
Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира.
Como francés, espero con ansia el próximo partido entre Francia y Alemania en un Mundial.
Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал:
Woodrow Wilson, al pedir la declaración de guerra a Alemania, dijo:
Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет.
La diferencia entre Checoslovaquia e Italia o Alemania es ante todo de 50 años.
Франции нравится думать, что она сейчас вне зоны поражения и неспешно продвигается в ногу с Германией.
A Francia le gusta pensar que viene muy atrás, paseando alegremente hombro con hombro junto a Alemania.
Но власть Гитлера над Германией была куда более близка к абсолютной, чем власть Ахмадинеджада над Ираном.
Pero el poder de Hitler sobre Alemania era mucho más absoluto que el de Ahmadinejad sobre Irán.
Та неудача поставила мир на путь приближения к негативному водоразделу, создаваемому нацистской Германией и империалистической Японией.
Ese fracaso orientó al mundo en dirección al hito negativo presentado por la Alemania nazi y el Japón imperial.
Победителям во Второй Мировой Войне пришлось в течение четырех лет управлять Германией, а Японией и того дольше.
Los vencedores de la Segunda Guerra Mundial tuvieron que gobernar en Alemania durante cuatro años y en Japón incluso más.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad