Ejemplos del uso de "гибкое расписание" en ruso
малые складские запасы переносят на сторону ответственность за гибкое реагирование.
Unas reservas reducidas hacen depender sobre otras personas la capacidad de recuperación.
И очень быстро я составил список того, что интересно мне, создал иерархию интересов, поделил их на отрезки времени и составил расписание, прямо как в первом классе.
Muy rápidamente hice una lista de cosas que me interesaban las jerarquicé, les asigné tiempos y luego hice un plan, muy parecido al de la escuela.
Для совместного использования воды необходимо гибкое, непрерывное, коллективное управление водой, основанное на согласованных правах и обязанностях, а также постоянный мониторинг и механизмы по разрешению споров.
Compartir el agua exige una administración flexible continua y cooperativa basada en derechos y responsabilidades acordados, así como mecanismos permanentes de vigilancia y solución de controversias.
Это расписание, особенно в отправной точке первого творческого отпуска, сослужило мне хорошую службу.
Y eso, en realidad, expresamente como punto de partida del primer sabático, me funcionó muy bien.
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
· Gobernancia adaptativa (flexible, distributiva y basada en el aprendizaje).
Энергичное и гибкое общество и экономика Израиля, похоже, идеально подходят для постамериканской эры политической и экономической глобализации.
Las ágiles sociedad y economía de Israel parecen perfectamente concebidas para la era postamericana de la mundialización política y económica.
Как заметил экономист Джозеф Шампетер, капитализм - это "созидающее разрушение", т.е. гибкое реагирование на основные технологические изменения.
Como señalara el economista Joseph Schumpeter, el capitalismo es una "destrucción creativa", una manera de responder de modo flexible a las grandes olas del cambio tecnológico.
Расписание движения поезда, а также правила перевозок пассажиров расположены на двери служебного купе проводника
El horario del tren y las reglas para el transporte de pasajeros se encuentran en la puerta del compartimento del conductor
Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание.
La naturaleza, como aprendimos gracias al tsunami, tiene su propio calendario.
Руководство компании должно устанавливать расписание таким образом, чтобы гарантировать, что руководители всегда будут удерживать желаемый уровень долевой собственности.
El consejo de la empresa debería establecer el calendario de forma que el ejecutivo siempre conserve el nivel deseado de propiedad de acciones.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание.
No es necesario fijar un calendario para esto.
Было установлено расписание для отчетов комиссии.
Se estableció un calendario para que la Comisión presentara sus informes.
Жесткое расписание стало одной из главных причин, приведших к появлению в январе 1999 года Экономического и Монетарного Союза.
El hecho de que hubiera un calendario obligatorio fue una de las razones principales para que se diera la Unión Monetaria y Económica en enero de 1999.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad