Ejemplos del uso de "главных" en ruso
Всеми космическими проектами заведовал Совет главных конструкторов.
El Consejo de Jefes de Diseño era el encargado de todos los proyectos espaciales.
главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
editores de periódicos, columnistas políticos, académicos, políticos.
Итак, эта технология включает в себя три главных компонента.
Esta tecnología incorpora tres grandes elementos.
Как вам должно быть известно, два главных эволюционных механизма это
Como muchos de ustedes sabrán, la evolución opera a través de dos mecanismos primarios.
Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены.
También fueron substituidos varios oficiales importantes cuya lealtad resultaba discutible.
Я хотел бы поговорить о самых-самых главных в мире проблемах.
De lo que les quiero hablar es, cuáles son realmente los problemas más grandes del mundo.
Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это - бесспорный прогресс.
Más allá de los valores particulares de los candidatos líderes, esto sin duda es un progreso.
Итак, митинги и менеджеры - две главных современных проблемы бизнеса, особенно в офисах.
Así que las reuniones y los gerentes son dos problemas importantes hoy en las empresas, sobre todo en las oficinas.
Китай поставил платежный дисбаланс в число главных национальных целей в 2007 году.
China se fijó la reducción de los desequilibrios externos como objetivo nacional importante en 2007.
Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.
En efecto, todos los ríos importantes de Asia, salvo el Ganges, tienen su origen en la meseta del Tíbet.
Политики еврозоны также должны взять в свои руки инициативу в главных экономических клубах мира.
Los encargados de la formulación de políticas de la zona del euro deben tomar también la iniciativa en los clubes económicos decisivos del mundo.
Большинство предложений по обращению с электронными отходами приходится на одну из двух главных категорий.
La mayoría de las propuestas de gestión de la basura electrónica corresponde a una de dos grandes categorías.
И поэтому чтение эмоций и обучение им - это один из главных видов деятельности мудрости.
Por eso leer y educar las emociones es una de las actividades centrales de la sabiduría.
Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей.
Los Estados Unidos presentan actualmente la paradoja de ser un país rico que está desmoronándose por el desplome de sus valores fundamentales.
Я думаю, есть пара причин - на самом деле, больше, но можно кратко озвучить две главных.
Pienso que hay un par -hay muchas razones- pero un par de razones para enfocarnos rápidamente.
К примеру, в системе "Sina.com", одного из главных новостных порталов, зарегистрировано 140 миллионов микроблоггеров.
En sina.com, el mayor portal de noticias, tienen más de 140 millones de microbloggers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad