Ejemplos del uso de "глубоко" en ruso
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания.
Están comprometidos a mejorar el proceso de enseñanza.
Первая задача - это глубоко пересмотреть фактор времени.
El primer desafío es replantear, fundamentalmente, el tema del tiempo.
внимательно слушали и были глубоко тронуты Шопеном.
Escuchando, entendiendo y emocionándose con una pieza de Chopin.
Он создал историю, которая глубоко тронула публику.
Y en vez de eso creó una historia que llegó al corazón de nuestro público.
У нас уже есть глубоко укоренившиеся традиции сохранения.
Ya tenemos una arraigada tradición de conservación.
А это глубоко повлияет на экономику Соломоновых островов.
Y eso va a ser espectacular para la economía de las Salomón.
Но достаточно ли глубоко зашло исследование Yomiuri Shimbun?
Sin embargo, ¿profundiza lo suficiente el estudio del Yomiuri?
Мы глубоко благодарны за возможность показать это видео здесь.
Y estuvimos encantados de poder mostrarlo aquí.
чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
una sensación de cohesión nacional debida al logrado derrocamiento de un dictador que se había granjeado un aborrecimiento generalizado.
Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас.
Los robots nos tocan una fibra humana íntima.
Для аквалангистов это слишком глубоко, для подводных аппаратов - слишком мелко.
Los buzos scuba no pueden llegar allí y los submarinos la pasan de largo.
Они живут глубоко в конголезских джунглях, где сложно проводить исследования.
Viven en las profundidades de la selva congoleña, y ha sido muy difícil estudiarlos.
Старшего Батлла глубоко уважали и при жизни, и после смерти.
El "viejo" Batlle -como aún hoy se le llama- fue extraordinariamente popular, aún años después de su muerte.
Но метод, выбранный Комиссией для создания банковского союза, глубоко ошибочен.
Pero el método elegido por la Comisión para aplicar una unión bancaria es fatalmente defectuoso.
Мы рождаемся из отношений, и мы глубоко взаимосвязаны друг с другом.
Salimos de relaciones, y estamos muy compenetrados unos con otros.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad