Ejemplos del uso de "глядеть в могилу" en ruso

<>
Но мы, наученные глядеть в юридический микроскоп, надеемся, что можем вынести решение в любом споре, сравнивая его со стандартом идеального общества, где все согласны, что справедливо, а что нет, и где никогда не бывает несчастных случаев, и не существует никаких рисков. Y sin embargo, nos han entrenado a mirar en este microscopio legal, esperando que podamos juzgar cualquier disputa frente al standard de una sociedad pefecta, donde todos estamos de acuerdo que es justo, y donde los accidentes no existirán, y el riesgo tampoco.
Тем не менее, эта ужасная участь постигает людей в разных местах Земли приблизительно каждые две недели, потому что каждые две недели умирает пожилой человек и уносит с собой в могилу звучание древнего наречия. Y peor aún es el horrible destino de alguien cada dos semanas, en un lugar del mundo, porque cada quince días, fallece un anciano que se lleva con él a la tumba las últimas sílabas de una antigua lengua.
Действительно, Ясир Арафат - единственный человек, который мог бы сделать мирное соглашение, основанное на создании двух государств, легитимным в глазах палестинцев - унес эту легитимность с собой в могилу. En realidad, el único hombre que podría haber hecho un acuerdo de paz basado en una solución de dos Estados legítima para los palestinos, Yaser Arafat, se llevó consigo a la tumba esa legitimidad.
Он пытается сказать, что удивлён видеть тебя и ему интересно глядеть на тебя. Este lenguaje está comunicando que está sorprendido de verlos, y está interesado en verlos.
Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу. Así fue como, irónica y muy apropiadamente, encontramos su sepultura.
Раз там ничего нет, можно и не глядеть. Ya que no había nada allí, tampoco se debería mirar.
Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание. Y así llegamos a la tumba y se hizo esto, que fue muy gracioso, además de la atención que nos prestaron.
Я навестил могилу моего отца. He visitado la tumba de mi padre.
Он роет свою собственную могилу. Está cavando su propia tumba.
В первой половине 20-го века им удалось превратить эти конфликты в мировые войны, а Европу в одну большую могилу. En la primera mitad del siglo XX lograron convertir estos conflictos en dos guerras mundiales y a Europa en un depósito de cadáveres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.