Sentence examples of "гнёзд" in Russian
Translations:
all23
nido23
Вы видите, что некоторые из этих особей уходили от своих гнёзд на расстояние 800 км.
Y lo que pueden ver aquí es que algunos de estos especímenes viajan a más de 800km de sus nidos.
Они высиживают яйца в 240 км от этого места, где состояние почвы лучше для устройства гнёзд.
Empollan en un pueblo que queda a 1500 millas en el cual las condiciones del suelo son mejores para fabricar nidos.
Сбивание гнезд струей воды или рубка деревьев часто имеют нежелательные последствия, сказал эксперт по охране окружающей среды Манфред Кайзер из Лара, Баден-Вюртемберг.
Disparar con agua a los nidos o tirar los árboles suelen ser consecuencias no deseadas, afirma también Manfred Kaiser, experto en medio ambiente de Lahr, Baden-Wurtemberg.
Однако популяция сокращается, и она сократилась уже довольно значительно, примерно на 21% с 1987 года, когда я начала эти исследования, уменьшилось количество активных гнёзд.
Pero la población está en declive y ha decrecido sustancialmente, alrededor del 21% desde 1987, cuando empecé con estos estudios con respecto al número de nidos activos.
Во всяком случае - это был Дэвид Грейбирд - я увидела, что он отрывал небольшие кусочки травы и использовал их для вылавливания термитов из их подземных гнезд.
Como sea, David Greybeard - vi que él estaba arrancando pequeños trozos de pasto y los usaba para pescar termitas de su nido subterráneo.
На своем пути он видит птицу, делающую гнездо на выступе утеса.
Mientras camina, ve a un pájaro hacer un nido en la pared de un acantilado.
Он положил материал там, где птицы его собирали, и они создали гнёзда.
Puso el material en lugares donde las aves lo recolectaran, y luego hicieran sus nidos para él.
И некоторые из особей уходят от гнезда более чем на 900 км.
Y algunos de los especímenes se han alejado más de 900km de su nido.
Сегодняшнее расширение гнезда скорпионов, тем не менее, означает, что никто не находится в безопасности.
Sin embargo, el actual nido de escorpiones en aumento significa que nadie está a salvo.
А здесь, в 2006 году, они выводили почти 3 4 всех имеющихся в гнёздах яиц.
Aquí, pueden ver cómo en 2006 criaron casi 3 4 de polluelo por nido.
Внизу, как некий решетчатый пирог располагается Олимпийский стадион дизайна "птичье гнездо" фирмы "Herzog & de Meuron".
Abajo, se ve el entramado del estadio olímpico "nido de pájaro" diseñado por Herzog & de Meuron.
Кто, по-твоему, делал иголки и гнезда, а еще капал на скалы для тебя, господин тупица?"
¿Quién crees que estaba haciendo las agujas y haciendo los nidos y provocando las gotas sobre la roca, Sr. torpe?"
То есть пока их партнёр сидел на гнезде и высиживал яйца, другой партнёр уходил добывать корм.
Esto significa que, mientras que su pareja permanece en el nido incubando los huevos, el otro se aventura en busca de alimento.
Так "признания", показанные по телевидению, напомнили о взятии заложников в американском посольстве ("гнезде шпионов") и других набегах на посольства иностранных государств.
De ahí las "confesiones" televisadas que recordaban la toma de rehenes en la embajada norteamericana (el "nido de espías") y las manifestaciones contra las embajadas extranjeras.
Стадион "Птичье гнездо" был творением работы многонациональной группы дизайнеров "Herzog и de Meuron" с учетом рекомендаций художника изобразительного искусства Ай Вэйвэя.
El estadio en forma de nido de aves fue la creación del equipo multinacional de diseño de Herzog & De Meuron, con aportaciones del artista plástico Ai Weiwei.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert