Ejemplos del uso de "говорить на испанском языке" en ruso

<>
На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки. Se habla español en la mayoría de los países sudamericanos.
Пока самая большая латиноамериканская проблема для североамериканцев - это около 12 миллионов иммигрантов без документов в США, большинство из которых говорит на испанском языке. Por ahora, el mayor problema que representa la región para los norteamericanos son los 12 millones de inmigrantes indocumentados que, se estima, hay en Estados Unidos, la mayoría de los cuales habla español.
В испанском языке есть много различных выражений для обозначения изменений и преобразований. En español hay muchas expresiones diferentes para indicar cambios y transformaciones.
А 6 - 12-летние дети исследуют Интернет на испанском и местных языках, и дети вырастают с доступом к информации, с окошком в остальной мир. Pero estos niños de seis a 12 años están navegando en Internet en español y en su lengua local, de modo que crecen con acceso a información, con una ventana al resto del mundo.
Я начал говорить на английском и изучать его около года назад. Empecé a hablar inglés hace un año más o menos.
В испанском языке число шесть не несёт ударения, но шестнадцать - да. En español seis no lleva acento, pero dieciséis sí.
Я решила, что буду писать по десять предложений на испанском ежедневно. He decidido que escribiré diez frases en español cada día.
И если говорить на чистоту, они лучшие шеф-повара, чем я когда-либо буду. Y voy a ser realmente honesto, son mejores chefs de lo que nunca seré yo.
Программа шла на английском языке, но реклама на испанском. El programa estaba en inglés pero la publicidad estaba en español.
важно говорить на тему стыда. tenemos que hablar sobre la vergüenza.
Сильное (даже беспрецедентное) заявление Драги было широко истолковано как сигнал того, что ЕЦБ вскоре возобновит свою программу скупки облигаций, сосредоточившись, в частности, на испанском долге. La rotunda -y, de hecho, sin precedentes- declaración de Draghi fue interpretada de forma generalizada como una señal de que el BCE no tardaría en reactivar su programa de compra de bonos, centrándose en particular en la deuda española.
И там не было ни кого, кто бы мог говорить на пушто. Y no había una sola persona que pudiese hablar pastún.
И через пару дней кенийская пресса смогла свободно говорить на эту тему. Y eso, después de un par de días, hizo que la prensa keniata se sintiera segura para hablar.
Нельзя было говорить на лингала, потому что лингала пришел от Мобуту, и все солдаты говорили на лингала. No puedes hablar el lingala porque era de Mobutu, y todo el mundo que hablaba lingala era soldado.
Я счастлив выступать здесь, и почту за честь говорить на тему, которую полагаю чрезвычайно важной. Me honra estar aquí y poder hablarles de este tema, que considero de capital importancia.
И если связать язык глаз с языком мышления, состоящим из чисел и понятий, то можно говорить на двух языках одновременно, при этом оба будут дополнять друг друга. Y si se combina ese lenguaje visual con el lenguaje mental, que versa sobre palabras, números y conceptos, se empieza a hablar dos idiomas simultáneamente, uno mejorando al otro.
Если 27 человек из этих 27 стран-членов сели бы за стол и стали говорить на своих 23 языках, то можно легко подсчитать, что потребуется 253 переводчика, чтобы предусмотреть все возможные пары языков. Si 27 personas de esos 27 estados miembros se sentaran alrededor de una mesa, hablando sus 23 lenguas, una simple ecuación matemática diría que hace falta un ejército de 253 traductores para anticipar todas las posibilidades de a pares.
Эта мать - а также еще 800 человек, которые говорят на Коро, - понимает, что для того чтоб сохранить язык, нужно говорить на нём с детьми. Lo que esta madre -y las 800 personas que hablan koro en el mundo- entiende es que, para preservar este idioma, tienen que hablárselo a sus bebés.
Мне бы хотелось бегло говорить на английском. Me gustaría hablar fluidamente inglés.
Я не хочу говорить на эту тему. No quiero hablar de este tema.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.