Ejemplos del uso de "гордиться" en ruso
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением.
Así pues, el proteccionismo está cobrando un lugar preponderante.
Будущее, которое мы создадим, может быть будущим, которым можно гордиться.
El futuro que llegaremos a crear puede ser uno del que estemos orgullosos.
Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь.
Aún así, la canciller alemana, Angela Merkel, puede estar orgullosa de lo que se alcanzó.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством.
Los monarcas electos de Francia tienen pocos motivos para estar orgullosos de su estado supuestamente eficiente.
Также товарным знаком ЕС могут гордиться пардубицкий пряник и горжицкие трубочки.
Como maras protegidas de la UE, podrán estar orgullosos del el pan de jengibre de Pardubice y los barquillos de Hořice v Podkrkonoší.
Все позволили ему гордиться собой как руководителем, успешно справившимся с кризисом.
Ambas le permitieron pavonearse exitosamente como administrador de crisis.
Нам следует гордиться тем, откуда мы получаем энергию, нежели непременно стыдиться этого.
Y deberíamos estar orgullosos de nuestras fuentes de energía en vez de tener que necesariamente avergonzarnos de ellas.
Сейчас время обретения возможности - по-настоящему гордиться тем, что мы делаем как движение.
Ahora tenemos la oportunidad de sentirnos de verdad orgullosos.
Испания должна справедливо гордиться тем, как она решает вопросы, связанные с ее цыганским меньшинством.
España puede estar orgullosa con razón de la forma como ha abordado la cuestión de su minoría romaní.
У нас будет экологически чистое общество, которым доктор Кинг мог бы по праву гордиться.
Tendríamos una sociedad ecológica de la que M. L. King estaría orgulloso.
Следует признать, что в прошлом году Европе было особо нечем гордиться в плане реформ.
Hay que reconocer que el año pasado no ha sido uno de los mejores para la reforma de las políticas en Europa.
В Соединенных Штатах ФРС, кажется, имеет поддержку только администрации Обамы, вряд ли можно этим гордиться.
En los Estados Unidos, la Reserva Federal parece tener solamente el apoyo de la administración Obama, lo que no es motivo de orgullo.
Китай в последнее время может больше гордиться тем, что обнажает свои когти, нежели прячет их.
Últimamente el país ha preferido mostrar sus garras que retraerlas.
Немного больше, смирения, ограничений, честности, реалистичных ожиданий и мы смогли достигнуть чего-то, чем можно гордиться.
Una vez más, humildad, límites, honestidad, expectativas realistas y podríamos haber logrado algo de lo que nos pudiésemos enorgullecer.
Любой диктатор, начиная с Саддама Хусейна и кончая Робертом Мугабе, мог бы гордиться таким примером злоупотребления властью.
Pero puesto que al régimen de Mubarak se le considera moderado, pro Occidente y provechoso en el contexto de las relaciones entre Israel y Palestina, la respuesta de Occidente a ese y otros abusos sigue siendo silenciosa.
Но гордиться собой могут и обычные жители ЮАР, поскольку их самодисциплина, благопристойность и способность прощать предотвратили кровопролитие.
También los sudafricanos comunes y corrientes pueden estar orgullosos de si mismos, porque verdaderamente fueron su autodisciplina, su sencilla decencia y su capacidad de perdonar lo que evitó que ocurriera un baño de sangre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad