Ejemplos del uso de "горизонты" en ruso

<>
Хорошие фильмы расширяют наши горизонты. Las buenas películas amplían nuestros horizontes.
Лиссабонское соглашение довольствуется расчищающимися тропами вместо того, чтобы прокладывать новые горизонты. El tratado de Lisboa se limita a abrir senderos en lugar de crear nuevos horizontes.
Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено. Sin embargo, la avidez de conocimiento que lleva a la curiosidad innata a trascender determinados horizontes alguna vez deja de ser desenfrenada.
Политики, находящиеся у власти ограниченный период времени и, таким образом, имеющие укороченные политические горизонты, склонны игнорировать такие маловероятные стихийные бедствия, поскольку риск того, что их карьера пострадает от неспособности принять предупредительные меры, очень низок. Los políticos con periodos limitados en sus cargos y, por ende, con horizontes políticos de corto alcance tienden a descartar las posibilidades de desastres de bajo riesgo, ya que es poca significativa la probabilidad de que sus carreras resulten dañadas por no haber tomado medidas precautorias.
Горизонт, пустынные трассы - это очаровывает. El horizonte, el camino abierto, es muy, muy glamuroso.
Вот новая луна на горизонте. Hay luna nueva en el horizonte.
Эсперанто - это громадное расширение моего горизонта. El esperanto expande enormemente mis horizontes.
Мы увидели, как солнце зашло за горизонт. Vimos al sol hundirse bajo el horizonte.
Таким образом движение ног изменит цвет горизонта. de manera que el movimiento de tus pies cambiará el color del horizonte.
То же самое верно и для горизонта. Lo mismo se puede decir del perfil de los edificios recortados en el horizonte.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. la competencia por sí sola no es lo único en el horizonte de Europa.
Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого. El comunismo, como el horizonte, siempre estaba fuera de alcance.
Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта. Lo que hemos hecho es empujar la felicidad más allá del horizonte cognitivo.
Новые виды биоматериалов для медицинских приборов также на горизонте. También hay en el horizonte nuevos tipos de biomateriales para dispositivos médicos.
А в это время на горизонте замелькали довольно значительные перемены. Y se ve venir un gran cambio en el horizonte.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее. El Transition, simultáneamente, expande el horizonte y a la vez hace más pequeño el mundo, todo más accesible.
когда вы в самолёте и смотрите в окно, вы видите горизонт. cuando estás en un avión y miras por la ventanilla, ves el horizonte.
Такая гибкость необходима, исходя из характера проблем, уже возникших на горизонте. La flexibilidad es necesaria dada la naturaleza de los retos que acechan en el horizonte.
Каким бы ни был исход, правительство Кувейта стоит перед новым политическим горизонтом. Cualquiera que sea el resultado inmediato, el gobierno de Kuwait se enfrenta a un nuevo horizonte político.
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ. Hay una región finita del espacio a la cual podemos acceder, limitada por un horizonte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.