Ejemplos del uso de "готова" en ruso con traducción "listo"

<>
И я к нему готова. Estoy lista.
Я буду готова буквально через минутку, дорогой. Estaré lista en un minuto, cariño.
Будет ли экономика готова, когда наступит это время? ¿Estará lista la economía cuando llegue ese momento?
Спустя почти десять лет Япония готова к стратегической ясности. Casi diez años después, Japón está listo para una claridad estratégica.
И затем наконец она была готова для гончарного круга. Y entonces estaba lista finalmente para el torno.
Итак, я была готова, и была в радостном предвкушении. Así que estaba lista y muy entusiasmada.
В те годы Уолл-стрит была готова к этой работе. En ese entonces, Wall Street estaba lista para la tarea.
Но, Джули, ты была так готова начать ходить в школу, дорогая. Pero Julie, ya estabas lista para ir a la escuela, cariño.
Япония готова воссоединиться со своими традициями социальной гармонии и нулевого роста. Japón hoy está listo para volver a conectarse con su propia tradición de armonía social y crecimiento cero.
"Американская экономика сжимается как пружина и готова распрямиться", прощебетал он в 2003 году. "La economía americana es como un resorte, lista para saltar", gorjeó en 2003.
Когда клетка чувствует, что она готова отделиться, она разрывает хромосому на две части. Cuando la célula se siente lista los cromosomas se separan.
Несмотря на научную критику методов Римского клуба, публика была готова верить страшному прогнозу. A pesar de las críticas científicas a los métodos del Club de Roma, el público estaba listo para creer sus sombrías predicciones.
Когда я только начала заниматься, на первом уроке, я была наготове с палочками, готова начать. Cuando empecé, mi primera lección, yo estaba preparada con mis baquetas, lista para comenzar.
Когда София готова, семья заказывает другую поездку в Maghicle, на этот раз в школу Салли. Cuando Sophia está lista, la familia encarga otro vehículo de Maghicle, esa vez para dirigirse a la escuela de Sally.
Африка готова вырваться из тисков нищеты, если США и другие богатые страны помогут ей в этом. África está lista para salir de la pobreza, si los Estados Unidos y otros países ricos la ayudan.
Принимая во внимание экономические условия страны, можно было бы подумать, что Италия готова к решительным переменам. Dadas las condiciones económicas del país, uno pensaría que Italia estaría lista para emprender cambios decisivos.
Когда она готова к сбору, её надо достать из ванночки, и вымыть в холодной мыльной воде. Y cuando está listo para la cosecha, se lo saca de la tina y se lo lava con agua fría y jabón.
Но хорошая наука стоит дорого, поэтому, зачем проявлять излишнюю разборчивость, если известная уважаемая компания готова платить за это? Pero la ciencia buena es cara, así que si alguna compañía perfectamente respetable está lista para pagar por ella, ¿por qué ser quisquillosos?
Однако, в то же самое время, согласно оценкам Комиссии, Турция все еще не готова начать переговоры о вступлении. Sin embargo, al mismo tiempo, la Comisión ha determinado que Turquía todavía no está lista para iniciar esas negociaciones.
Следовательно, глобальное экономическое развитие замедлится, т.к. никакая другая крупнейшая страна не готова взять на себя роль главного двигателя экономического роста. En consecuencia, la expansión económica mundial disminuirá, puesto que ningún otro país está listo para ser el principal motor de crecimiento.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.