Ejemplos del uso de "готовьтесь" en ruso con traducción "prepararse"
вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения.
te preparas toda la noche, avanzas a la línea de partida.
Значит и Китаю нужно готовиться к этому моменту.
Ésa es la razón por la que China debe prepararse para ese momento.
Власти готовились, наблюдая, как разворачивались оккупации в других городах.
Los agentes se habían preparado viendo como se habían desarrollado las ocupaciones en otras ciudades.
Я помыл лицо им сегодня утром, готовясь к выступлению.
Me lavé la cara con él esta mañana para prepararme para esta conferencia.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект.
El debate debe retomarse pronto mientras se prepara un proyecto de ley.
Все это происходит во время, когда Китай готовится к смене руководства.
Todo esto ocurre en momentos en que China se prepara para un cambio de dirigentes.
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Los mercados en ascenso deben empezar a prepararse para solicitarle el uso de la palabra.
В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации.
Al mismo tiempo, los europeos deben prepararse para una transformación incluso más profunda.
Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике.
Mientras me preparaba para TED, descubrí esta página en un diario antiguo.
Но когда граждане Бангалора готовятся голосовать на национальных выборах, их беспокоит не только экономика.
Sin embargo, mientras los ciudadanos de Bangalore se preparan para ir a las urnas en elecciones estatales, sus preocupaciones no son puramente económicas.
Президент США Барак Обама ошибается, если он думает так, готовясь к своему первому официальному визиту.
El presidente estadounidense Barack Obama cometería un error si pensara que esto es lo correcto, al momento de prepararse para su primera visita oficial.
И пока мы готовились к турне, мне следовало напомнить ребятам, что нужно быть чуткими к культуре.
Mientras nos preparábamos para la gira tuve que recordarle a los muchachos que fueran culturalmente correctos.
Действия Ирана готовились посредством серии встреч в Ливане как с Хамасом, так и с организацией Хезболла.
El paso táctico de Irán se preparó en una serie de reuniones con Hamás y Hezbolá en el Líbano.
Когда я выступаю режиссёром какого-то фильма, каждый день мы слишком долго готовимся, слишком много думаем.
Cuando voy a dirigir una película nos preparamos mucho cada día, pensamos mucho.
Нездоровые веяния охватывают страны Центральной Европы по мере того, как они готовятся к вступлению в ЕС.
Hay un espectro rondando a Europa Central ahora que sus países se preparan para la membresía en la Unión Europea (UE).
Джон Дерр, Брук и другие обеспокоились этим [неясно], и мы стали изучать, как мир готовился к пандемии.
John Doerr y Brooks y otros se preocuparon [-?-] y empezamos a ver lo que el mundo estaba haciendo para estar preparados contra una pandemia.
И от правительств будет зависеть, к чему нам готовится - к жесткой конкуренции или к настоящей командной игре.
Son ellos quienes determinarán si debemos prepararnos para una amarga competencia o para un verdadero esfuerzo en equipo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad