Ejemplos del uso de "гражданских" en ruso con traducción "civil"
нежеланием военных властей и одновременным бессилием гражданских властей.
el ejército no quiere y el gobierno civil no puede.
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав?
¿Por qué es que Martin Luther King dirigió el movimiento de derechos civiles?
Вопрос гибели гражданских лиц не был даже затронут
El tema de la muerte de civiles ni siquiera se planteó.
Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации.
De hecho, han sido responsables de la mitad de todas las guerras civiles.
Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда.
Nigeria nunca ha realizado con éxito elecciones organizadas por civiles.
Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу.
La mayoría de los asesores de Kennedy -tanto civiles como militares-querían atacar a Cuba.
Ужасным последствием этого было убийство этими коммандос девяти гражданских.
Una consecuencia terrible fue la muerte de nueve civiles por parte de dichos comandos.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Sin embargo, la democracia no puede funcionar sin las organizaciones de la sociedad civil.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
los sueldos militares versus los salarios en las firmas civiles.
Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв.
También propicia, paradójicamente, un mayor número de muertes civiles.
В Ираке атаки американцев тоже унесли жизни многих гражданских жителей.
También en Irak los ataques estadounidenses se han cobrado las vidas de muchos civiles.
прекращение гражданских войн это процесс, сопряженный с опасностями, разочарованиями и неудачами.
poner fin a las guerras civiles es un proceso plagado de peligros, frustraciones y dificultades.
Вместо сотен гражданских жителей, Израиль терял по одному - два в день.
En lugar de cientos de civiles muertos, los israelíes perdieron uno o dos por día.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
"el contrato social consistía en limitar los derechos civiles a cambio del bienestar económico.
После свержения диктатора в военном заключении находились до 11.000 гражданских лиц.
Tras la caía del dictador hasta 11.000 civiles se encontraban detenidos en prisiones militares.
Сегодня я хочу поговорить с вами об этнических конфликтах и гражданских войнах.
Hoy quiero hablarles sobre conflictos bélicos y guerras civiles.
Это вынудило невиновных гражданских лиц Газы дорого заплатить за преступления их правителей.
Ha obligado a civiles inocentes de Gaza a pagar caro los crímenes de sus gobernantes.
Движение по защите гражданских прав в США нашло живейший отклик в сердцах палестинцев.
Los palestinos se identifican profundamente con el movimiento de derechos civiles en Estados Unidos.
Он не был единственным, кто страдал в Америке периода до становления гражданских прав.
No fue el único hombre que sufrió la era previa a los derechos civiles en EE.UU.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad