Sentence examples of "группа боевиков" in Russian

<>
Я больше не стану посылать боевиков пока не буду уверен, что опасность миновала. No enviaré más comandos hasta que sepamos que es seguro.
Yeeyan - это группа, включающая 150, 000 добровольцев, которые в сети каждый день. Yeeyan es un grupo de 150.000 voluntarios quienes se conectan cada día.
И в течение последних шести лет в северо-западном Пакистане ЦРУ запустило сотни ракет с дронов, использовав этих дронов чтобы ликвидировать 2000 предполагаемых пакистанских и талибских боевиков. Durante los últimos 6 años, en el norte de Pakistán, la CIA ha usado cientos de misiles "drone" y los ha usado para matar a 2.000 militantes sospechosos pakistaníes y talibanes.
Литий, это препарат, используемый для лечения биполярного расстройства, и группа итальянских учёных обнаружила, что он замедлил развитие ALS у 16 больных и опубликовала результаты. Litio, esta es la droga que se usa para tratar el desorden bipolar, que un grupo en Italia descubrió que frenaba el avance del ELA en 16 pacientes y lo publicó.
Кажется, мало, кто из чеченских боевиков признаёт его как командира, если таковые вообще есть. Parece haber pocos combatientes en Chechenia -si los hay- que lo reconozcan como comandante;
На этот раз мотивированная группа заткнула другую группу за пояс. Esta vez, el grupo incentivado le ganó de lejos al otro grupo.
Но эта конфиденциальная информация сработала также против самих боевиков, потому что она показала, что находится в стране под угрозой. Sin embargo, estos detallados conocimientos también jugaron en contra de los militantes, porque demostraron lo que estaba en riesgo para el país como un todo.
Группа из 20-ти микробиологов, специалистов по эукариотам, два года назад опубликовала работу "Erecting opisthokonta" - супер-царство, которое объединяет мир животных и грибов. Un grupo de 20 microbiólogos eucarióticos publicaron un artículo hace dos años que eleva a los opistocontos a super-reino que une a los animales con los hongos.
Позже я выяснил, что американцы предлагали вознаграждение в несколько тысяч долларов за Талибана и "иностранных боевиков". Más tarde supe que los estadounidenses habían ofrecido recompensas de varios miles de dólares por la entrega de talibanes y "combatientes extranjeros".
Существует группа ученых, инженеров, астронавтов, входящих в Фонд Б-612. Hay un grupo de científicos, ingenieros y astronautas llamados Fundación B612.
Попытайтесь, как пытается Израиль, целиться только в одних боевиков - трупы гражданского населения вынимают из щебня, потому что, как и в метафорическом доме нашего бандита, боевики и гражданские жители населяют одно и то же городское пространство в Газе. Por mucho que Israel apunte sólo a militantes, se van sacando cadáveres civiles de entre los escombros, porque, como ocurre con la casa de nuestro metafórico pistolero, los militantes y los civiles viven en el mismo espacio urbano en la Faja de Gaza.
Мы долго думали, и решили создать команду, что-то вроде Группа Дизайнеров Быстрого Реагирования. Así que tratamos de pensar en una manera, como grupo, de tener una especial de Grupo SWAT de Diseño.
Печальная ирония заключается в том, что Аббас все еще сотрудничает с Израилем, пытаясь ослабить власть Хамаса на Западном берегу реки Иордан, и все еще содержит по стражей сотни боевиков Хамаса, среди которых есть и такие, кто был арестован за то, что они запланировали похищения израильских солдат и гражданских лиц. La triste ironía es que Abbas sigue cooperando con Israel en el acoso a Hamás en la Ribera Occidental y sigue manteniendo a centenares de militantes de Hamás, entre ellos a algunos que fueron detenidos por planear secuestros de soldados y civiles israelíes.
Это группа под названием Глобальные Голоса. Este es un grupo llamado Voces Globales.
Центры боевиков разбросаны на всех редко-заселенных территориях племен, включая такие области, как Северный Вазиристан, Оракзай и Мохманд. Por las escasamente pobladas áreas tribales se encuentran repartidos centros de militantes, y esto incluye también las regiones de Waziristán del Norte, Orakzai y Mohmand.
В обеспеченных странах кто-то читает доклады IPCC [Межправительственная группа экспертов по изменению климата], где описывается совсем не худший вариант, и считает, что проблема не ахти какая. De hecho, el reporte del IPCC no es necesariamente el peor escenario, y hay gente en el mundo desarrollado que mira al IPCC y dicen, bueno, esto no es un asunto tan importante.
Существует резкое расхождение между мужеством и упорством демонстрантов и боевиков в Хомсе, Идлибе и Дераа и сирийским Национальным фронтом, сторонники и фракции которого не смогли сформулировать последовательную политическую программу, создать идентичность, а также обеспечить узнаваемость лиц и имен. Existe una enorme discrepancia entre el coraje y la tenacidad de los manifestantes y los combatientes en Homs, Idlib, y Deraa, y el Frente Nacional de Siria, cuyos miembros y facciones no han logrado formular un programa político coherente, construir una identidad, y lograr que su nombre y rostros vayan ganando reconocimiento.
Эта группа Ли представляет собой гладкую фигуру в 248 измерениях. Este grupo Lie es una figura suave, curvada con 248 dimensiones.
Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана. La respuesta de los militantes ha sido atentados suicidas con bombas en los centros urbanos del corazón del Pakistán.
Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки - группа закрытых поселков. La iglesia que yo pastoreo está en una de las áreas más acaudaladas de America- una área llena de condominios privados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.