Ejemplos del uso de "далеко друг от друга" en ruso
Сегодня мы знаем, что члены семей живут очень далеко друг от друга, что определённо сказывается на семейных отношениях и семейных узах на расстоянии.
Sabemos que las familias de hoy viven cada vez más separadas y definitivamente eso tiene un gran impacto en las relaciones y en los lazos familiares en la distancia.
У них у всех вирус один и тот же, но различный настолько, становится очевидным, что они попали в организм пациентов независимо друг от друга.
Todos tienen el mismo virus, pero son suficientemente diferentes, de forma que hay base para pensar que han sido adquiridos de forma independiente.
А у фактов и у ценностей есть свои, по всей видимости, отличные друг от друга,
Y los hechos y los valores parecen pertenecer a diferentes esferas.
то, что они теперь не отделены друг от друга.
Es el hecho de que ya no están desconectados unos de otros.
На этой таблице приведены данные 4 не зависимых друг от друга исследований.
Este gráfico consta de 4 estudios totalmente independientes.
Итак, у нас есть помнящее я и испытывающее я, и они действительно довольно серьезно отличаются друг от друга.
Así que tenemos el yo que recuerda y el yo que tiene experiencias, y son realmente muy diferentes.
Если вам доводилось видеть человеческий мозг, то вы знаете, что два полушария полностью отделены друг от друга.
Si alguna vez han visto el cerebro humano, es obvio que los dos hemisferios están completamente separados uno del otro.
И то, что вы действительно вынесете для себя из такого путешествия, то, что казалось бы лежит на поверхности, не то что мы все одинаковы, хотя об этом я вам тоже расскажу, а насколько мы все отличаемся друг от друга.
Y lo que realmente te llevas de eso, lo que a primera vista te llevas de esto, no es que todos somos iguales, aunque les contaré sobre eso, sino cuan diferentes somos.
Эти животные отличаются друг от друга тем, что у них разные гены.
Ahora, estos animales son diferentes unos de otros porque tienen diferentes genes.
Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга.
Este es un ejemplo de una llamada de los monos ardilla cuando están aislados unos de otros.
И это не потому, что галактики отодвигаются друг от друга в пространстве;
Y no es porque las galaxias se muevan alejándose una de otra por el espacio;
У эти людей денежные интересы в Иране, банкиры, нефтяные люди, коммерсанты, они - растущая политическая сила, в то время пока муллы отделяются друг от друга - за исключением одной группы мулл, которые не особо известны американцам.
Esta gente son los intereses adinerados en Irán, los banqueros, los petroleros, los comerciantes, están incrementando su influencia política, mientras los mullahs se aíslan con la excepción de un grupo de mullahs, que no son bien conocidos por los Americanos.
Следовательно, можно получить миллиард разных вирусов, которые генетически идентичны, но различаются друг от друга одной последовательностью, которая кодирует один протеин.
Y puedes ir y tener mil millones de virus diferentes que sean genéticamente idénticos, pero que sean diferentes unos de otros por sus terminaciones en una secuencia que codifica una proteína.
Мой брак проходил не очень хорошо, и мы все больше и больше отдалялись друг от друга.
Mi matrimonio no iba bien y nos íbamos distanciando cada vez más.
Вороны друг от друга учатся, и исследования подтверждают это.
Aprenden entre ellos y la investigación lo corrobora.
Эти две катушки находятся очень близко друг от друга и, по сути, передают энергию
Y esas dos bobinas de cable están muy muy cerca entre sí, y en realidad sí transfieren enerigía.
Мы уже сделали это для многих пациентов, и можно сказать, все они инфицированы независимо друг от друга.
Y lo hemos hecho para muchos pacientes y podemos decir que son infecciones independientes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad