Ejemplos del uso de "два часа ночи" en ruso

<>
Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака. Compartiendo una inmunda cabaña de madera con otros porteadores, se levanta cada día a las dos de la madrugada porque el azufre no deja de manar de noche, cuando su característico color amarillo se torna azul y brilla en medio de la oscuridad.
И не звоните мне в три часа ночи с просьбой починить вам принтер. Después no me llamen todos a las 3 a.m. pidiéndome que les arregle la impresora.
Он позволил своему мобильному телефону отслеживать каждые два часа, круглые сутки, 365 дней в году в течение последних двух лет все места, где он был. Él permitió que su teléfono celular sea rastreado cada dos horas, las 24 horas de los 7 días de la semana, los 365 días del año, durante los últimos dos años, a cualquier lado que fue.
В три часа ночи ему захотелось съесть цыплёнка. A las tres de la mañana se le antojó comerse un pollo.
Она провела там два часа, прежде чем ее достали оттуда. Ella estuvo ahí dos horas hasta que la pudieron sacar.
"Последнее, о чём я беспокоюсь, когда просыпаюсь в три часа ночи - это то, что Европа становится слишком сильной". "Lo último que me preocupa cuando me despierto a las tres de la mañana es que Europa se esté volviendo demasiado fuerte".
И все, кто имел прелестную возможность сделать это, знает, что два часа с половиной после погружения, наступает по-настоящему совершенно темный мир. Cualquiera que haya tenido la suerte de hacerlo sabe que, durante unas dos horas y media hacia abajo, es un mundo total, completa y absolutamente oscuro.
Усаживал их на два часа и давал им на протяжении этих двух часов по десять тарелок. Y los sentó durante dos horas y les dio, durante el transcurso de esas dos horas, diez boles.
Ведь я могу еще два часа показывать вам доказательства того, как люди неспособны правильно оценивать шансы и истинную ценность. Porque podría seguir hablando dos horas con evidencia de la incapacidad de la gente para estimar probabilidades y valor.
И через два часа, когда у них начали болеть спины, они изменились. Y a las dos horas, con la espalda molida, ya habían cambiado.
И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена. Y, sin embargo, de alguna manera, en unas dos horas, el problema se solucionó.
Теперь они могут потратить два часа в день, чтобы наверстать упущенное, или достичь определенного уровня, и им не приходится краснеть перед кем-то за то, что они чего-то не знают. Ahora puede dedicarle dos horas diarias y compensar, o ponerse al corriente y no sentirse avergonzado sobre lo que sabe o no sabe.
Два часа? ¿Dos horas?
Увидимся сегодня в два часа дня. Nos vemos esta tarde a las dos.
Я спал всего два часа. Sólo dormí por dos horas.
Преподаватель говорил два часа без остановки. El profesor habló sin parar por dos horas.
Она ждала его два часа. Ella lo esperó por dos horas.
Ты действительно хочешь ждать два часа? ¿De verdad quieres esperar dos horas?
В интервью Сойер Гиффордс, которая по два часа в день тратит на процедуры, сказала, что не помнит день покушения. En la entrevista con Sawyer, Giffords, que hace dos horas de terapia todos los días, dijo que no recuerda el día del tiroteo.
"Места закончились за два часа", - сказал Ресталл о своем курсе для студентов с высоким средним баллом, на который записались 35 студентов. "Se saturó en dos horas", dijo Restall sobre su curso para estudiantes con alto promedio, que se llenó con 35 estudiantes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.