Ejemplos del uso de "двадцати" en ruso
Этот флаг развивается в воображении двадцати миллионов пуштунов,
Esta es la bandera que ondea en el interior de 20 millones de Pastunes.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму.
La cumbre del G-20 señaló el regreso de los Estados Unidos al multilateralismo.
Американской экономике, чтобы удвоиться, нужно около двадцати лет.
En cambio, a la economía norteamericana le lleva unas dos décadas duplicar su tamaño.
Таким образом, Индия станет новым Китаем последних двадцати лет.
La India se convertirá así en la nueva China de las últimas dos décadas.
Брюстер говорил, что Библиотека Конгресса - что-то около двадцати терабайт.
Brewster dijo que la librería del congreso es alrededor de 20 terabytes.
И однажды молния ударила в дерево в двадцати шагах от нас.
Cuando era pequeña, un rayo cayó en un árbol a 20 pasos de nosotros.
Программа разработки ядерного оружия Северной Кореи была предметом озабоченности на протяжении двадцати лет.
El programa de armas nucleares de Corea del Norte ha sido motivo de preocupación durante dos décadas.
Недавно состоявшийся саммит Группы двадцати был проведён при почти полном отсутствии предварительной подготовки.
La reciente cumbre del G-20 se celebró sin apenas labor preliminar verdadera.
Лондонский саммит Группы двадцати укрепил авторитет МВФ, в то же время утроив его ресурсы.
La cumbre del G-20 celebrada en Londres dio un mandato reforzado al FMI, al tiempo que triplicaba sus recursos.
При подготовке к саммиту Группы двадцати доступ к кредитным лимитам Фонда увеличился и условия были упрощены.
En el período previo a la cumbre del G-20, se aumentó el acceso a las líneas de crédito y se flexibilizaron las condiciones en materia de políticas.
Группе двадцати также следует повысить кредитоспособность Всемирного банка, Африканского банка развития и других международных финансовых организаций.
El G-20 también debe aumentar la capacidad de préstamo del Banco Mundial, el Banco de Desarrollo Africano y otras instituciones financieras internacionales.
Шум, как этот, согласно Европейскому союзу, ухудшает здоровье и качество жизни двадцати пяти процентов населения Европы.
El ruido de este tipo, de acuerdo con la Unión Europea, está reduciendo la salud y la calidad de vida del 25% de la población de Europa.
Она является родной страной трех из двадцати пяти крупнейших в мире многонациональных корпораций (Тойота, Хонда и Сони).
Tres de las veinticinco primeras marcas multinacionales (Toyota, Honda y Sony) proceden de ese país.
Поэтому совещание Группы двадцати породило огромные надежды на то, что международное сотрудничество вновь поможет преодолеть множество экономических проблем.
De modo que la cumbre del G-20 ha infundido enormes esperanzas de que el internacionalismo pueda superar una vez más una plétora de problemas económicos.
В течение последних двадцати лет лоббисты стремились гармонизировать и укрепить гораздо более строгое и глобальное исполнение режима ИС.
En las últimas dos décadas, los grupos de presión han trabajado para armonizar y fortalecer un régimen sobre la propiedad intelectual que sea mucho más estricto y aplicable a nivel mundial.
Следующий саммит Группы двадцати, планируемый в Лондоне в начале апреля, предоставит крайне важную возможность для принятия своевременных мер.
La próxima reunión del Grupo, que se llevará a cabo en Londres a principios de abril, es una ocasión crucial para emprender acciones oportunas.
Поступающие от Группы двадцати заблаговременные предупреждения должны носить специфический характер, и МВФ должен проверять, следуют ли управляющие советам Фонда.
Los avisos tempranos, pedidos por el G-20, deben ser específicos y el FMI debe vigilar para ver si las autoridades atienden el asesoramiento del Fondo.
Во-первых, все считали, что Лондонская конференция была обречена на провал - мнение, которого придерживается большинство и в отношении встречи Группы двадцати.
En primer lugar, como con la cumbre del G-20, todo el mundo esperaba que la Conferencia fracasara.
Очевидно то, что уничтожение тропических лесов, которые поглощают до 20% выбросов парниковых газов, должно прекратиться в течение следующих десяти или двадцати лет.
Un requerimiento claro es que se interrumpa la deforestación tropical, responsable del 20% de las emisiones de gases de tipo invernadero, en la próxima década o dos.
И, после более чем двадцати лет политической нестабильности и экономического спада, японская общественность стала скептически относиться к официальным обещаниям об экономическом возрождении.
Y, después de más de dos décadas de agitación política y declinación económica, el pueblo japonés se ha vuelto escéptico frente a las promesas oficiales de recuperación económica.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad