Ejemplos del uso de "двигать" en ruso
Искусственный интеллект обеспечит подъем, который будет двигать следующее десятилетие.
La inteligencia artificial ofrecerá el empuje para que esta década siga rodando.
Однако, в конце концов, бизнес, а не правительство, будет двигать вперед глобальную экономику.
Pero, al final, las empresas y no el gobierno sacarán a la economía global adelante.
Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг, чтобы двигать рукой в разных направлениях.
La computadora aprendió lo que hacía el cerebro de la mona en varios movimientos del brazo.
Этот переход в большей мере будут двигать, скорее, глобальные и внутренние рынки, чем правительство Китая.
Los mercados global e interno, más que el gobierno chino, impulsarán cada vez más la transición.
Я поднесу микрофон сюда и начну двигать его от источника Вы можете заметить постепенное понижение.
Lo pongo por aquí y si me alejo de la fuente, notarán la espiral.
Чтобы с уверенностью двигать вперед наши экономики и наши общества основываясь на том, что люди могут по-настоящему почувствовать математику.
Tenemos que asegurarnos de poder impulsar nuestras economías, y también nuestras sociedades, basados en la idea de que la gente pueda sentir las matemáticas.
С данной точки зрения, дальше двигать реформы могут те, кто первоначально выступал против них, как это произошло в Дании и Швеции.
En ese momento, las reformas pueden ser impulsadas por aquellos que en un principio se habían opuesto a ellas, como sucedió en Dinamarca y Suecia.
А для того чтобы это произошло, нужно двигать и защищать такие идеи, как "справедливое использование" чтобы поощрялись новые взаимодействия, как говорит этот борец за свободу, между двумя культурами творчества, коммерческой и культурой совместного использования.
Y para que eso suceda se necesita ideas como que el uso justo sea algo central y protegido para permitir este tipo de innovación, como nos dice este libertario, entre estas dos culturas creativas una comercial y una de lo compartido.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad