Ejemplos del uso de "девушки" en ruso

<>
три парня, три девушки, без проблем. tres chicos, tres chicas, no hay problema.
Многие девушки берут с меня пример. Muchas jóvenes me admiran.
Парни обычно выше, чем девушки. Los muchachos, en general, son más altos que las muchachas.
Это весьма сильно нервирует администрацию университетов, т.к. девушки не хотят поступать в ВУЗ, в котором нет парней. Esto pone muy nerviosas a las autoridades universitarias porque las niñas no quieren ir a escuelas que no tienen niños.
Эти девушки никогда не соприкасались с Гуглом. Esas chicas nunca han tocado Google.
У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору. Tenía este instinto maternal como el de una joven que va rumbo a la feminidad.
И мне очень нравится реакция этой девушки. Me encanta la reacción de esta muchacha.
Надо отметить, что женщины и девушки повсеместно являются менее влиятельными и привилегированными, а также имеют меньше возможностей, нежели мужчины. Sin duda, las niñas y las mujeres tienen menos poder, son menos privilegiadas, y tienen menos oportunidades que los hombres en todo el mundo.
Не понимаю, почему не все девушки лесбиянки. No entiendo por qué las chicas no son todas lesbianas.
Предполагаемые преступники могли свободно продолжать преподавание в новых университетах, в которых очередные девушки (и, в некоторых случаях, юноши) становились их добычей. Se permitía a los presuntos perpetradores dar clases en una nueva universidad, en la que más mujeres (y, en algunos casos, hombres) jóvenes llegarían a ser sus presas.
В эти дни девушки носят короткие юбки. Las muchachas llevan faldas cortas estos días.
И я улыбаюсь и киваю, понимая, что я наблюдаю, как женщины и девушки используют свои религиозные традиции и практики и применяют их как инструмент оппозиции и возможности. Y yo sonrío, y asiento con la cabeza, al darme cuenta de que estoy viendo mujeres y niñas que al usar sus propias tradiciones y prácticas religiosas, se convierten en instrumentos de oposición y oportunidad.
Он потерял голову из-за этой красивой девушки. Él perdió su corazón por la linda chica.
Отсидев половину срока за изнасилование и убийство 18-летней чеченской девушки, Эльзы Кунгаевой, он был выпущен на свободу в декабре прошлого года. Tras cumplir la mitad de su condena por la violación y asesinato de una joven chechena de 18 años, Elsa Kungayeva, fue puesto en libertad en diciembre pasado.
Голос девушки с каждым разом становится всё слабее. La voz de la muchacha se vuelve cada vez más débil.
И сегодня я думаю, насколько его видение меня и заявление, что я сильная и энергичная девочка, сформировало надолго вперёд моё восприятие самой себя, как от природы сильной, энергичной, атлетической девушки. Y tengo que preguntarme hoy, hasta qué punto su visión, y el haberme declarado una niña fuerte y potente, dio forma a mi visión de mi misma en el futuro como una persona inherentemente fuerte, poderosa y atlética.
И после долгого времени, презерватив стал известен как лучший друг девушки. Y en poco tiempo el condón es el mejor amigo de las chicas.
В прошлом месяце военный прокурор принял заявление Буданова, что он находился в состоянии временной невменяемости во время убийства девушки, и снял с него обвинения в убийстве. El mes pasado, sin embargo, el fiscal militar aceptó el argumento del coronel Budanov, diciendo que sufrió de locura temporal cuando mató a la joven, y absolvió a Budanov del cargo de asesinato.
отказ девушки, увольнение с работы, провал на экзамене. el rechazo por parte de una muchacha, la despedida de un trabajo, el suspenso en un examen.
Но что такое "добровольно" в условиях такого общества, в котором, в случае изнасилования девушки, первое побуждение её отца, довольно часто, - это первое побуждение её отца, довольно часто, - это убить дочь, чтобы смыть позор. Pero qué significa voluntario en una comunidad en la que cuando una niña es violada el primer impulso de los padres bastante a menudo es asesinarla por vergüenza.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.