Ejemplos del uso de "детали" en ruso con traducción "detalle"

<>
Детали при этом не теряются. Y al hacerlo no pierdo el detalle original.
Вы можете углубиться в детали. Puedes entrar en detalle en todos los controles.
Я не буду углубляться в детали. No voy a entrar en detalles.
Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий. Pero los detalles del proceso todavía crean mucha controversia.
Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали. Estarán dispuestos a dar ideas, nombrar sospechosos, brindar detalles.
Для многих банкиров это лишь детали, не стоящие внимания. Para muchos banqueros, se trata de simples detalles que se deben pasar por alto.
Вы думаете, там есть детали, но там их нет. Creen que el detalle está, pero no lo está.
Я должен был докладывать им о каждой маленькой детали. Debía decir cada detalle de cada cosa.
Если Вы ответили "Да" на любой вопрос выше, поясните детали." Si respondiste "SI" a alguna de las anteriores, provee detalles."
Ваш разум лишь заставляет вас думать, что там есть детали. El cerebro simplemente les hace creer que ahí está el detalle.
Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши. Los EU, actualmente aliados de Polonia en la OTAN, dieron a conocer de antemano todos los detalles del ataque.
Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании. Bueno, hay que leer los detalles del informe mamográfico.
и вы можете подойти вплотную и разобрать на картине все детали. y uno puede acercárse bien y distinguir todos los detalles.
Паутины интриг и мрачные игроки скрывают детали, но приоритеты можно определить безошибочно. Redes de intriga y protagonistas sombríos oscurecen los detalles, pero las prioridades son inconfundibles.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову. El cerebro no está realmente creando los detalles en tu cabeza.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно. La estrategia habitual -delegar la responsabilidad en los reguladores para que elaboren los detalles- no será suficiente.
Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью. Esos pequeños detalles hacen que funcione, que sea real.
Думаю, мне лучше пропустить остальное - это детали того, как именно разработать эту технику.. Supongo que lo mejor es que me salte el resto, son detalles sobre cómo hacer esas máquinas inteligentes - - la idea principal es que de hecho el corazón de una máquina inteligente es una máquina que reconoce cuándo te estás enfrentando a algún problema:
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение. En un ambiente tan mortífero como este, los detalles y el simbolismo de un posible acuerdo están destinados a ser muy importantes.
Менее ясны детали такой инициативы и что США будут делать, если она провалится. Los detalles de tal iniciativa no son tan claros como tampoco lo es qué harían los Estados Unidos si fracasa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.