Ejemplos del uso de "дефициты" en ruso
бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы.
los déficit presupuestales de los gobiernos se dirigen a la estratósfera.
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров.
Los déficits han regresado, y con toda intensidad.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты.
Además, los gobiernos deberían incurrir en déficits importantes.
правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП.
los déficits gubernamentales tenían que ser menores al 3% del PIB.
повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты.
en toda Europa Oriental, los déficits presupuestales han comenzado a aumentar.
Однако кто же тогда сможет - и захочет - иметь дефициты?
Sin embargo, en dicho momento ¿quién podrá -y quién estará dispuesto a- tener déficits?
Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты.
Durante el gobierno de Bush, los republicanos han convertido unos superávits enormes en unos déficits aterradores.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
Desde la perspectiva de un contador, parece lógico rotular los déficits comerciales como ahorros negativos.
Так почему же МВФ не критикует США за эти дефициты?
¿Por qué el FMI no ha condenado con severidad esos déficits?
Во-первых, дефициты Америки неизбежно поглотят огромную часть мировых финансовых сбережений.
En primer lugar, los déficit de los Estados Unidos van a absorber, seguro, cantidades inmensas de las reservas de ahorro del mundo.
Сегодня эти дефициты с каждым месяцем увеличиваются все больше и больше;
Hoy en día, esos déficits establecen nuevos récords cada mes.
Таким образом, в Аргентине крупные правительственные дефициты являются законом природы, фактом жизни.
Así, en Argentina los déficits gubernamentales grandes son una ley natural, un hecho de la vida.
Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения.
Pensaba que Ronald Reagan había demostrado que los déficits fiscales no importaban.
Внешние дефициты стран периферии стремительно сокращаются, тем самым снижая потребность в иностранном финансировании.
Los déficits externos de los países periféricos están cayendo rápidamente, disminuyendo así la necesidad de financiamiento externo.
Тем не менее, дефициты США с тех пор не уменьшились, а даже возросли.
Sin embargo, los déficit comerciales han persistido e incluso han aumentado desde entonces.
Аналогично, Испания побеждала постоянные дефициты в шестнадцатом и семнадцатом веках за счет серебра Анд.
De la misma manera, España tuvo déficits persistentes en los siglos XVI y XVII, pagados por la plata proveniente de los Andes.
Внутри системы национальных счетов торговые дефициты представляют собой избыток в потреблении страны над производством.
En el marco de las cuentas de ingresos nacionales, los déficits comerciales representan el exceso de consumo de un país con respecto a la producción.
Действительно, только те страны, которые имели крупные дефициты текущего счета до кризиса, от него пострадали.
De hecho, solo los países con grandes déficits de cuenta corriente antes de la crisis fueron afectados por ella.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad