Ejemplos del uso de "директоров" en ruso
Большинство генеральных директоров международных компаний знают это.
La mayoría de los jefes ejecutivos globales lo saben.
Спросите руководителей и исполнительных директоров Сотбис и Кристис.
Pregúntenle a los altos directivos de Sotheby's y Christie's.
Отчеты относительно перспектив распространения обсуждаются сейчас Советом директоров МВФ.
Los informes de contagio se están discutiendo actualmente en la Junta del FMI.
А вы знаете, что биполярное растройство называют болезнью генеральных директоров?
¿Saben que ese trastorno bipolar es apodado "enfermedad del CEO"?
Женщины занимают только 14% должностей в европейских корпоративных советах директоров.
De hecho, las mujeres sólo ocupan el 14 por ciento de los cargos en los consejos de administración de las empresas.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций.
Aún así, ocupan apenas un 8,5% de los asientos en los directorios corporativos.
Хорошо иметь деловой сектор, в котором акционеры не становятся жертвой корыстолюбивых директоров.
Es bueno disponer de un sector empresarial en el que los accionistas no sean víctimas de gerentes que actúen en provecho propio.
я председатель совета директоров Национального демократического института, который оказывает поддержку женщинам-кандидатам.
Bueno, creo que una de las cosas, soy presidenta de la junta directiva de una organización llamada Instituto Nacional Democrático que trabaja para apoyar a las mujeres candidatas.
Исполнительный директор и председатель совета директоров после этого ушли в отставку, и
A esto siguió la dimisión del presidente de la junta directiva y del presidente del consejo administrativo.
среди членов совета директоров он не Михаэль Шумахер и не Тайгер Вудс.
Ningún gerente es una superestrella, un Tiger Woods o Michael Schumacher de las juntas directivas.
Нам нужно спросить тамошних директоров, участвовали ли они в этом мескалиновом эксперименте.
Deberíamos preguntar a algunos de los CEOs si tomaron parte en este experimento con la mescalina.
Такой переход к "героическому" лидерству можно заметить в раздувающихся компенсационных пакетах генеральных директоров.
Este giro a un liderazgo "heroico" se puede ver en la compensación sobredimensionada de los CEOs.
Тем временем, вождям Уолл-стрит и их советам директоров правительство ничем не угрожает.
Mientras tanto, los jefes de Wall Street y sus consejos no tienen nada que temer del gobierno.
С тех пор председатель совета директоров UBS считается больным, и все хотят знать:
El presidente del consejo administrativo de la USB se consideró desde entonces igualmente tocado, y todos preguntaron:
Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать.
A través de las redes de ex alumnos, los miembros de la junta pueden obtener información rápidamente y actuar en consecuencia sin demora.
Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров.
Peor aún, en los Estados Unidos las opciones sobre acciones se convirtieron en una forma preferida de remuneración, a menudo por un valor mayor al del sueldo base del ejecutivo.
В корпоративном мире женщин, занимающих высокие посты - руководителей высшего звена, членов совета директоров - максимум 15-16%.
En el sector empresarial las mujeres que están en la cima en la alta dirección, en la junta directiva, encabezan con un 15%, 16%.
Петер Вулффли, исполнительный директор группы UBS с 2001 по 2007 год, и Марсель Оспель, председатель совета директоров.
Peter Wuffli, jefe del consorcio de la UBS de 2001 a 2007, y Marcel Ospel, entonces presidente del consejo administrativo.
Некоторые скажут, что создать хорошие советы директоров будет невозможно, если их члены могут преследоваться в судебном порядке.
Algunos dirán que será imposible crear buenas juntas directivas si se puede demandar a los miembros;
Общественность недовольна зарплатами директоров компаний и тем фактом, что крупные немецкие компании увольняют работников, несмотря на рекордные доходы.
El público está disgustado por los sueldos de los altos directivos y por el hecho de que las grandes empresas alemanas despiden trabajadores a pesar de tener ganancias sin precedentes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad