Ejemplos del uso de "дном" en ruso
То, что мы выловили, как я теперь знаю, было морским дном.
Capturamos, ahora lo sé, el fondo del mar.
Они издают громкие щелчки и слушают эхо, отражённое морским дном - и так ориентируются.
Pueden producir fuertes chasquidos y escuchar el eco del fondo marino para orientarse.
Пока мы надеваем ботинки или готовим сэндвич, они смотрят на нас сквозь стеклянное дно небесных кораблей, на которых они несут себя сквозь вечность.
Al ponernos los zapatos o hacer un sándwich, nos miran desde arriba a través del suelo transparente de las naves del cielo, mientras reman lentamente hacia la eternidad.
Траление дна должно быть просто запрещено законом;
El arrastre de fondo debería prohibirse sencillamente;
Практически, морское дно вытаскивалось на палубу и затем выбрасывалось.
En resumen, el fondo del mar llegó a la cubierta y luego fue arrojado.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
Me encanta saber de todas esas especies del fondo del mar.
Он лежит на дне моря, на средней глубине 200 метров.
Se apoya en el fondo del mar, a una media de 200 m de profundidad.
Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона.
Y la roca negra es el sedimento en el fondo del mar a falta de plancton.
И это видимый признак того, что на дне океана есть падаль.
Y es una señal óptica de que hay carroña en el fondo del océano.
В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок, чтобы доставать нектар со дна.
Por eso han evolucionado con una trompa larga para poder extraer el néctar del fondo.
Но когда ты спускаешься на дно океана, все становится по-настоящему странным.
Pero cuando descendemos al fondo del océano ahí es donde las cosas se ponen muy raras.
Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана
Unos 400 porteadores cargan las cestas de azufre sobre sus hombros desde el fondo del cráter
Примерно 90% нашего улова составляли губки и другие животные, крепящиеся к морскому дну.
El 90% de lo que capturamos eran esponjas, otros animales que están en el fondo.
В настоящее время никто даже не задумывается над бурением 3000 метров ниже дна океана.
Actualmente nadie se sorprende de las perforaciones a 3,000 metros bajo el fondo marino.
Дно превращается из, в этом случае, твёрдого дна, или мягкого коралла, в грязную жижу.
El fondo pasa de ser un fondo sólido de coral blando, en este caso, a ser un lodazal.
А когда он падает на дно он гниет, что включает в себе расщепление бактерий.
Y cuando muere, se va al fondo y luego se descompone, lo que significa que las bacterias lo corrompen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad