Ejemplos del uso de "днём" en ruso

<>
Traducciones: todos2101 día2000 tarde43 jornada24 otras traducciones34
Поздравляю Вас с днем рождения! ¡Feliz cumpleaños a ti!
Поздравляю тебя с днем рождения! ¡Felicidades por tu cumpleaños!
Поздравляем тебя с днем рождения! ¡Feliz cumpleaños!
Будь он связан с игрушкой, с днем рождения или с отпуском. Ya sea con un juguete, en un cumpleaños o unas vacaciones.
Поздравляем Вас с днем рождения! ¡Feliz cumpleaños!
Короткие тени днем и так далее. Sombras cortas a mediodía y etcétera.
Иногда я больше гулял по ночам, чем днем. A veces suelo caminar más de noche.
Но политически она - карлик, и становится меньше с каждым днем. Pero políticamente es un enano -y se está contrayendo.
Но существует различие между сегодняшним днем и теми ранними периодами. No obstante, hay diferencias entre el momento actual y periodos anteriores.
Разумеется, между сегодняшним днём и 1989 годом существуют и очевидные различия. Por supuesto, hay diferencias evidentes entre 1989 y la actualidad.
На Арселоре очень мало контрактов на определенный срок или с неполным рабочим днем. Existen muy pocos contratos temporales o contratos de tiempo parcial en Arcelor.
Более того, они считают, что потенциальный масштаб этого кризиса увеличивается с каждым днем. De hecho, temen que la escala de esa crisis potencial se esté volviendo cada vez mayor.
Поскольку война близится к переломному моменту, перспективы переговорного решения с каждым днем уменьшаются. A medida que continúa la guerra, las perspectivas para una solución negociada van disminuyendo.
Полагаю, все вы думаете, что мир охвачен антиамериканскими настроениями, которые растут с каждым днем. Todos ustedes sienten, me imagino, que el mundo está en las garras de un creciente sentimiento antiestadounidense.
НЬЮ-ЙОРК - Седьмое декабря станет днём 67-й годовщины нападения Японии на Перл-Харбор. NUEVA YORK - El 7 de diciembre se conmemora el 67o aniversario del ataque japonés a Pearl Harbour.
А оно с каждым днем становится все серьезнее, как в Иране, так и в Персидском заливе. Y está empeorando mucho en Irán y el Golfo Pérsico.
А правда заключается в том, что день за днем украинцы насильно лишаются большей части своего национального богатства. La verdad es que, a diario, a los ucranianos se nos priva por la fuerza de gran parte de nuestras riquezas nacionales.
Все международные прецеденты, начиная Нюрнбергским процессом и заканчивая сегодняшним днём, занимаются вопросами международного вмешательства после совершения массового насилия. Todos los precedentes internacionales -desde Nuremberg hasta el presente- se refieren a la intervención internacional después de las atrocidades en masa.
Если мы живем в районе экватора, мы очень хорошо ладим с 12-ти часовым днем и 12-ти часовой ночью. Evolucionamos como especie cerca del Ecuador, por eso estamos bien equipados para hacer frente a 12 horas de luz y 12 horas de oscuridad.
Леса и растения удаляют углерод из атмосферы, что потенциально составляет более 40% возможного сокращения углерода в периоде между сегодняшним днем и 2020 годом. Los bosques y las plantas eliminan el carbono de la atmósfera y potencialmente representan el 40% de las oportunidades de disminución del carbono de aquí a 2020.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.