Sentence examples of "добралась" in Russian

<>
Но она добралась до конца. Pero finalmente ella llegó al último;
И когда она добралась, ее встретили. Y cuando ella llegó a la casa fue recibida.
Но в конце концов я добралась до Гаваев живой. Eventualmene llegué a Hawaii, viva.
Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки. Lynn llegó al tope en una combinación perfecta de Hollywood y ciencia.
"Когда я добралась до ее дома, было похоже, что ее тело перед этим вымыли", - вспоминает г-жа Буэндия. "Cuando llegué a su casa, parecía como si le hubieran limpiado el cuerpo", recuerda la señora Buendía.
И добираетесь до белой сердцевины. Y así llegan hasta el centro blanco.
чтобы добраться до желаемого успеха, .para alcanzar el éxito que desean tener.
Я добрался до другого берега. Logré llegar a la orilla del lago.
А непосвящённое лицо никогда не доберется до сути. Y el que mira desde afuera nunca alcanza la esencia.
Как добраться до международного аэропорта? ¿Cómo puedo llegar al aeropuerto internacional?
И Интернет добрался до каждого уголка на Земле, до беднейших, отдаленных мест. Y el Internet ha alcanzado cada rincón del mundo, los lugares más pobres, más remotos.
"Пожалуйста, помогите мне добраться туда". "¿Puede ayudarme a llegar?"
Ей понадобилось около 2 минут, чтобы добраться до рельс, а затем она затопила и их. En unos dos minutos, había alcanzado el nivel de las vías del tren y las estaba cubriendo.
Как мне добраться до станции? ¿Cómo puedo llegar a la estación?
Побеги кажутся очень маленькими, но, чтобы добраться до солнца, они прорастут и через кирпичные стены. Shoots [los Brotes] se ven pequeños, pero para alcanzar el sol pueden romper paredes de ladrillo.
Давайте попробуем добраться до сути. Tratemos de llegar al meollo de la cuestión.
Полиция в своем заявлении в пятницу сообщила, что лабрадор, по-видимому, запрыгнул на плиту, чтобы добраться до своей еды. Probablemente, el perro saltó sobre el fogón para alcanzar la comida, como informó la policía el viernes.
Как добраться до Олимпийской деревни? ¿Cómo llegar a la Villa Olímpica?
Пусть он идет туда, где мы не можем до него добраться, но без гарантии безнаказанности в том случае, если его действия или судьба занесут его туда, где свершится правосудие. Dejemos que se vaya a donde no lo podamos alcanzar, pero sin garantizar su impunidad si sus acciones o su destino lo llevan a un lugar donde se pueda hacer justicia.
Как добраться до внутреннего аэропорта? ¿Cómo puedo llegar al aeropuerto doméstico?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.