Ejemplos del uso de "доводы" en ruso
Следуя Гегелю, Фукуяма выдвигал убедительные доводы о том, что история является направляющей - то есть ведущей куда-либо - по двум причинам.
Siguiendo a Hegel, Fukuyama sostuvo que la Historia seguía una dirección -y conducía a un destino determinado- por dos razones.
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект.
Por supuesto, estas consideraciones no deberían influenciar la legislación.
Будут приведены и серьезные профессиональные доводы.
Habrá enormes argumentos profesionales también.
Таким образом, недавний крах цен на золото на самом деле не изменил доводы в пользу инвестирования в него, так или иначе.
Así que la reciente caída de los precios del oro no ha cambiado realmente las razones para invertir en este metal de un modo u otro.
Руководство МВФ разделяет многие стратегические предложения неоднократно поднимаемые Бундесбанком, который приводил доводы в пользу того, что Фонду необходимо ограничить свою активность до своего основного предназначения:
La gerencia del FMI comparte varias consideraciones estratégicas planteadas repetidas veces por el Bundesbank, que ha argumentado que el Fondo debería limitar sus actividades a su mandato central:
Но доводы против дополнительного стимулирования также сильны.
Pero el argumento en contra de un estímulo adicional también es fuerte.
В том, что теперь, когда их доводы в пользу войны рухнули столь стремительно и поддержка внутри страны ослабевает, они хотят уйти, нет никаких сомнений.
No cabe duda de que, ahora que sus razones para ir a la guerra se han desmoronado tan espectacularmente y se está debilitando el apoyo interno, quieren salir de allí.
Да, это - доводы, по поводу которых можно вполне законно выражать обеспокоенность.
Ya saben, son argumentos, cosas que serían legítimas que nos preocuparan.
ФЛОРЕНЦИЯ - В широко известной сказке Федра про волка и ягненка, волк мог легко съесть ягненка, не произнося ни слова, однако он предпочел высказать свои "доводы".
FLORENCIA-En la conocida fábula de Fedro sobre el lobo y la oveja, el lobo bien pudo comérsela sin decir palabra, pero prefiere explicar sus "razones".
Доводы, приводимые для убеждения Индии, в сущности своей сводились к следующему:
El argumento frente a la India era esencialmente el siguiente:
С другой стороны были консерваторы, "класс людей, которые цепляются с любовью за все старое и которые, даже когда им приведут убедительные доводы, что инновации будут влиять благотворно, соглашаются с ними, высказывая много опасений и предзнаменуя беду".
Por otro lado estaban los conservadores, "una clase de hombres que se aferran con gusto a todo lo antiguo y que, incluso cuando se los convence con razones muy poderosas de que la innovación sería beneficiosa, la aceptan con mucha aprensión y desasosiego".
Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться.
Existen argumentos que hacen que la elección sea mucho menos clara de lo que parece.
Но что данные доводы действительно означают для перспективности инвестиций в дома в супергородах?
Pero, ¿qué significan realmente estos argumentos para la perspectiva de las inversiones en viviendas en las ciudades superestrellas?
Люди, у которых есть собака или кошка, едва ли найдут данные доводы убедительными.
Es poco probable que las personas que tienen un gato o un perro encuentren convincente ese argumento.
Можно приводить экономические доводы и за и против, но все политики указывают в одну сторону.
La economía puede tener dos argumentos posibles, pero la política apunta en una sola dirección.
И поэтому ей приходилось посещать встречу за встречей, выслушивать одни и те же доводы снова и снова.
Entonces, ella tuvo que ir a una reunión tras otra, con los mismos argumentos una y otra vez.
Доводы в пользу того, что образование является основой для экономики являются весьма убедительными, так как они очевидны на единичном уровне.
El argumento de que la educación es importante para la economía es plausible porque, en un nivel, es obviamente correcto.
Хотя некоторые из защитников Буша пытаются причислить к его заслугам революции "арабской весны", их основные арабские участники отвергают подобные доводы.
Aunque algunos de sus defensores de tratan de atribuirle el mérito de las revoluciones de la "Primareva árabe", los principales protagonistas de las mismas rechazan estos argumentos.
На самом деле, доводы за и против золота не сильно изменились с 2010 года, когда я последний раз писал об этом.
De hecho, los argumentos a favor o en contra el oro no han cambiado demasiado desde 2010, la última vez que había escrito sobre el tema.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad