Ejemplos del uso de "довольно мало" en ruso

<>
И в помещении было довольно мало реверберации, Y no había mucho eco en la sala.
И еще бывают некоторые концептуальные вещи в которых помогает ручной счет, но их довольно мало. Y luego hay ciertas aspectos conceptuales que pueden beneficiarse del cálculo a mano pero creo que son relativamente pocos.
Но так как других болезней, убивающих людей, довольно мало, мы можем считать причиной этой смертности именно ВИЧ. Pero debido a que existen muy pocas enfermedades mortales, podemos atribuir tal mortalidad al VIH.
В то время, когда моя пациентка задала мне этот вопрос, плотность груди была довольно плохо разработанной темой в радиологической литературе, и очень мало женщин после маммографического сканирования, да и терапевтов, направляющих на маммографию, знали об этом. Cuando mi paciente me planteó esa duda, la densidad mamaria era un tema oscuro en la literatura radiológica y muy pocas de las mujeres que se hacían mamografías o los médicos que pedían mamografías, sabían de esto.
Самое высокое содержание вируса бывает в самом начале, сразу после первого заражения, потом Вы начинаете производить антитела, и концентрация вируса снижается довольно сильно надолго, лет на 10 - 12, уровень повышается ненадолго в случае повторного заражения, но в общем-то мало что меняется пока не начинают проявляться симптомы СПИДа. Y lo que tenemos es un nivel muy, muy alto de virus, justo en el comienzo, cuando recién se infectan, luego comienzan a fabricar anticuerpos, y luego se va a niveles muy bajos por mucho tiempo, 10 o 12 años, tienen alzas si se contagian con otra infección de transmisión sexual, pero básicamente, no pasa mucho hasta que se comienzan a convertirse en SIDA sintomático.
А один, мало того, что писал кучи довольно неприятных сообщений, так еще и одет был в костюм бэтмэна. Y, en particular, un hombre, continuó escribiéndome estos mensajes horribles, y estaba disfrazado de Batman.
По мере продвижения вперед, я создал довольно приличную копию мальтийского сокола. Mientras avanzaba, logré hacer un facsímil bastante razonable del Halcón Maltés.
Например, у нас не было возможности проверять кредитоспособность, было мало банков для оплаты счетов, и т.д. Por ejemplo, no teníamos formas de acceder a cheques de crédito, pocos bancos para obtener billetes, etc.
Я имею в виду, это было довольно интересно мы увидели, что происходившее с сетью, абсолютно нас поражало. Quiero decir, fue muy interesante porque nos dimos cuenta de que las cosas que pasaban con la web realmente nos sacudían.
Не мало бровей поднялось от удивления в Исландии. Despertó algo de recelo en Islandia.
Позже, и довольно недавно, освободили после апелляции - после второй апелляции. Después, recientemente, fue declarada inocente al apelar - de hecho, en su segunda apelación.
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению. Fíjense qué pocas barreras hay para el movimiento interoceánico en comparación a la tierra.
Статьи редактировались довольно сильно. Los artículos se editaron bastante.
В межгалактическом пространстве, так мало энергии, что атомы не могут соединиться. En el espacio intergaláctico hay tan poca energía que los átomos no pueden combinarse.
Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести на себе порядка 150 килограмм веса. Y estas cosas se están moviendo muy rápido, por cierto, esa cosa puede cargar cerca de 159 kilos de peso.
Так что - смешного мало. Entonces esperamos - no es tan divertido.
Значительная часть её исследований проходит в пещерах, в которых бывает довольно пыльно. Mucha de su investigación la realiza en cuevas, lugares que puede ser bastante polvosos.
Это очень жестокий процесс, о котором мало известно. Es un proceso muy violento y poco conocido.
Довольно рискованная вещь, ведь они дворовые дети. Algo riesgoso de hacer porque eran chicos de la calle.
Я такой человек, который слишком много думает и мало говорит. .porque soy una persona que piensa mucho y habla poco.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.