Exemples d'utilisation de "дорога" en russe

<>
Это будет длинная болезненная дорога. Será un largo y doloroso camino.
Атомная энергия дорога и опасна. La energía atómica es costosa y peligrosa.
Дорога в этом месте изгибается направо. La carretera se curva hacia la derecha en este punto.
Дорога к тому, чтобы вновь запустить двигатели экономического роста Европы скоро опять будет открыта для новых лидеров. Pronto quedará abierto el paso para que una nueva tanda de dirigentes ponga de nuevo en marcha los motores económicos de Europa.
Дорога к процветанию и здоровому рынку La vía a la prosperidad con unos mercados sólidos
Дорога Турции в Европу через Ближний Восток La ruta de Turquía a Europa por el Medio Oriente
Дорога к правосудию в Ираке El camino hacia la justicia en el Iraq
Кроме того, сама ткань очень дорога. Y el tejido es muy costoso.
Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной. Lógicamente hay una aquí, en la carretera que se incorpora a la vía principal.
И как только вы понимаете это - что и либералы, и консерваторы вносят свою лепту, что они уравновешивают перемены и стабильность - тогда, мне кажется, дорога за пределы нравственной матрицы открыта. Una vez que ven esto - una vez que ven que tanto liberales como conservadores tienen algo que contribuir, que forman un balance en cuanto a cambio versus estabilidad - entonces pienso que el paso queda abierto para salir de la matrix moral.
Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена. En lo político, el BCE tiene vía libre para actuar.
У них более короткий видимый горизонт времени, и дорога к их цели, по-видимому, свободна. Tienen un horizonte de tiempo aparente más corto y la ruta hacia sus objetivos es aparentemente más clara.
Дорога к демократии была открыта. Se había abierto el camino hacia la democracia.
Она возможно помогла построить дорогу, и эта дорога возможно сыграла очень хорошую роль. Puede haber construido una carretera, y esa carretera puede haber desempeñado un muy buen papel.
Дорога от авторитаризма к демократии не будет ни гладкой, ни короткой. La vía que conduce del autoritarismo a la democracia no será expedita ni corta.
Конечно же, это длинная дорога. Claro, este es un largo camino.
На 323 километра уходит восемь часов, так как дорога имеет всего одну полосу. Para recorrer los 323 kilómetros que separan ambos núcleos urbanos, se necesitan ocho horas porque la carretera es de un solo sentido.
Дорога Бирмы идет через Пекин El camino de Birmania pasa por Beijing
Заповедник Окапи Фаунал находится здесь, там была дорога из Гома, где-то здесь, и шла сюда. Y la Reserva Faunística del Okapi está allí, así que había una carretera desde Goma, más o menos aquí, y llegaba hasta aquí.
Дорога к миру с односторонним движением El camino unilateral hacia la paz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !