Ejemplos del uso de "дорогих" en ruso con traducción "caro"

<>
Это одно из самых дорогих местных блюд. Se encuentra entre los platos más caros que se pueden comprar.
Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире. Una de las exquisiteces culinarias más caras por su peso del mundo.
Мы имеем 1.4 миллиона дорогих в установке, неэффективных сотовых базовых станций. Tenemos 1,4 millones de estaciones base de radio celular ineficientes y caras de instalar.
чрезвычайно дорогих и политически почти невозможных, из-за сопротивления основных голосующих еврозоны - начиная с Германии. extremadamente caro y casi imposible desde el punto de vista político, debido a la resistencia de los votantes del núcleo de la eurozona (empezando por los alemanes).
Когда в ВТО имеют место серьезные разногласия и богатые страны нанимают дорогих адвокатов для защиты своих интересов, каковы шансы бедных стран? Cuando hay enfrentamientos legales en la OMC y los países grandes contratan a abogados caros para que presenten sus casos, ¿qué esperanzas pueden tener los países pobres?
Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах. Se creía que la red Internet y las comunicaciones portátiles, tecnologías entonces incipientes, dejarían de obligar a las personas a vivir en centros urbanos atestados y caros.
Добровольцы Красного Креста установили карточные столики в вестибюлях дорогих многоквартирных домов, в которых проживают финансовые аналитики, адвокаты и рок звезды, для того чтобы проинформировать проживающих там граждан об этом предложении. Los voluntarios de la Cruz Roja pusieron mesas portables en los lobbies de los edificios de apartamentos caros en los que viven analistas financieros, abogados y estrellas de rock, para informar a los residentes acerca de la oferta.
США слишком сосредоточены на дорогих и неэффективных военных подходах - будь то в Афганистане, Пакистане, Йемене или Сомали - чтобы обратить внимание на долгосрочные стратегии экономического развития, направленные на устранение коренных причин текущего кризиса в этих странах. Está demasiado centrado en enfoques militares caros y fallidos en las tierras secas -ya sea en Afganistán, Pakistán, Yemen o Somalia- como para prestar atención a estrategias de desarrollo económico de largo plazo destinadas a abordar las causas profundas de las actuales crisis de estos países.
ирландские политики оказались неспособны надзирать за своими банками и наблюдали (или подбадривались) со стороны, как накаченный кредитами потребительский бум произвёл "Кельтское чудо", посредством чего Ирландия росла быстрее, чем другие члены ЕС, и недвижимость в Дублине стала одной из самых дорогих в мире. las autoridades de Irlanda no supervisaron sus bancos y contemplaron (o vitorearon) desde la barrera la orgía de gasto alimentada por la deuda que originó el "milagro celta", gracias al cual Irlanda creció a mayor velocidad que todos los demás miembros de la UE y la propiedad inmobiliaria en Dublín pasó a ser de las más caras del mundo.
Сколько стоит самая дорогая машина? ¿Cuánto cuesta el coche más caro?
Строительные материалы нынче очень дороги. Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
Оба вида электронных датчиков дорогие. Las dos etiquetas electrónicas de las que hablo son caras.
Том купил Мэри дорогой зонт. Tom le compró a María un paraguas caro.
Это был очень дорогой набор - Uno extremadamente caro.
налить его в дорогую бутылку. sáquenlo de una botella cara.
просто потому что оно дороже. .que era más caro.
Все говорят, что батареи очень дороги. Todos nos dicen que las baterías son muy caras.
Стройматериалы очень дорогие на данный момент. Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
Он является трудным, трудоемким и дорогим. Es difícil y cara y requiere mucho tiempo.
Переезд на Дикий Запад был дорогим. Irse a los territorios del Oeste era caro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.