Ejemplos del uso de "доступные" en ruso con traducción "accesible"

<>
Широко доступные возможности, чувство общей ответственности за успех общего дела и искреннее чувство причастности. Un conjunto de oportunidades ampliamente compartidas y accesibles, un sentido de responsabilidad compartida por el éxito del emprendimiento común, y un auténtico sentido de pertenencia.
Табачные компании утверждают, что это только увеличит долю черного рынка, на котором будут продаваться дешевые и доступные сигареты. Las empresas tabacaleras afirmaron que la ley fomentaría el mercado negro de tabaco, en el que los cigarrillos serían más baratos y más accesibles.
упрощение законодательного регулирования, а не введение ограничений, инвестиции в инфраструктуру, а не определенную экономическую деятельность, а также налоговые льготы, доступные для всех. facilitación reglamentaria en lugar de restricciones, inversiones en infraestructura, más que en actividades económicas específicas, e incentivos fiscales accesibles para todos.
А потом, как будто бы бродя вокруг этой проблемы, я пришёл к мысли, что если удастся перевести целую страну на электромобили, причём удобные и доступные, то это могло бы стать решением. Y entonces, luego de un proceso de pensar en diferentes alternativas, llegué a la idea de que, si fuera posible convertir a un país entero hacia autos eléctricos de un modo conveniente y accesible se podría tener una solución.
С LEGO нам это доступно. LEGO lo hizo accesible.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету. Hemos digitalizado todo, como el conocimiento, y es accesible a través de Internet.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна. Pero enseño poesía spoken word porque es accesible.
Высшее образование платное и доступно во всех частях страны. La educación superior es gratuita y accesible en todo el país.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной. Esa es la escala en la que la tecnología está liberada y es accesible.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее. El Transition, simultáneamente, expande el horizonte y a la vez hace más pequeño el mundo, todo más accesible.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. Y se benefician de comida barata, accesible, segura y diversa.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу. Entonces, si podemos liberar algunos de ellos se vuelven accesibles a nuestro paladar.
и необходимо, чтобы эта сеть была доступна для всех, с открытыми стандартами. Es necesario que esta red sea accesible a todos, con estándares abiertos.
Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным. Lo que cambió a Juanderson fue la tecnología para el aprendizaje que hacía del aprendizaje algo divertido y accesible.
Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме. En Oblong creemos que el material multimedia debe ser accesible de una forma mucho más palpable.
С помощью Интернета, ее символы и изучение материалов стали легко доступными во всем мире. Con la ayuda de la Internet, sus símbolos y materiales de entrenamiento se volvieron fácilmente accesibles en todo el mundo.
Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения. Está lejos y es accesible así que es seguro y no dependen de la refrigeración mecánica.
Во время работы в Google я попытался совместить технологии и моё желание сделать музеи более доступными. Y trabajando en Google, intento hacer realidad el deseo de hacerlo más accesible mediante tecnología.
В то же время, финансовые нововведения поспособствовали тому, что займы стали более дешёвыми и широко доступными. La innovación financiera, mientras tanto, funcionó para hacer que el crédito fuera aún más barato y más accesible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.