Ejemplos del uso de "доступны" en ruso con traducción "accesible"

<>
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу. Entonces, si podemos liberar algunos de ellos se vuelven accesibles a nuestro paladar.
Так как новые информационные технологии легко доступны во всех развитых странах, можно подумать, что производительность ускорилась везде, не только в Соединенных Штатах. Dado que las nuevas tecnologías de la información son fácilmente accesibles en todos los países avanzados, uno pensaría que la productividad se habría acelerado en todas partes, no solamente en los EU.
Поэтому не надо презирать белый хлеб, поскольку он по-настоящему, я считаю, символизирует тот факт, что хлеб и пища стали в изобилии доступны всем. Y no desprecien al pan blanco porque, creo que, realmente simboliza el hecho de que el pan y la comida se han vuelto abundantes y accesibles para todos.
Усугубят ли они конфликт или будут разработаны вовремя, и будут ли широко доступны для того, чтобы решить проблемы, вызванные ростом населения, быстрой урбанизацией и изменениями климата? ¿Exacerbarán los conflictos o se desarrollarán a tiempo y estarán accesibles de forma generalizada para resolver los problemas causados por una población en aumento, una rápida urbanización y el cambio climático?
предоставление услуг скорой помощи мирового уровня, которые бы полностью окупались засчет собственных доходов, и были бы универсально доступны любому, кому необходима срочная медицинская помощь, вне зависимости от платежеспособности. proporcionar servicio de ambulancias de soporte vital de clase mundial, algo totalmente autosustentable en su propio flujo de ingresos, y accesible universalmente a cualquiera que tenga una emergencia médica, sin importar la capacidad de pago.
С LEGO нам это доступно. LEGO lo hizo accesible.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету. Hemos digitalizado todo, como el conocimiento, y es accesible a través de Internet.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна. Pero enseño poesía spoken word porque es accesible.
Высшее образование платное и доступно во всех частях страны. La educación superior es gratuita y accesible en todo el país.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной. Esa es la escala en la que la tecnología está liberada y es accesible.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее. El Transition, simultáneamente, expande el horizonte y a la vez hace más pequeño el mundo, todo más accesible.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. Y se benefician de comida barata, accesible, segura y diversa.
и необходимо, чтобы эта сеть была доступна для всех, с открытыми стандартами. Es necesario que esta red sea accesible a todos, con estándares abiertos.
Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным. Lo que cambió a Juanderson fue la tecnología para el aprendizaje que hacía del aprendizaje algo divertido y accesible.
Широко доступные возможности, чувство общей ответственности за успех общего дела и искреннее чувство причастности. Un conjunto de oportunidades ampliamente compartidas y accesibles, un sentido de responsabilidad compartida por el éxito del emprendimiento común, y un auténtico sentido de pertenencia.
Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме. En Oblong creemos que el material multimedia debe ser accesible de una forma mucho más palpable.
С помощью Интернета, ее символы и изучение материалов стали легко доступными во всем мире. Con la ayuda de la Internet, sus símbolos y materiales de entrenamiento se volvieron fácilmente accesibles en todo el mundo.
Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения. Está lejos y es accesible así que es seguro y no dependen de la refrigeración mecánica.
Во время работы в Google я попытался совместить технологии и моё желание сделать музеи более доступными. Y trabajando en Google, intento hacer realidad el deseo de hacerlo más accesible mediante tecnología.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.