Ejemplos del uso de "друг к другу" en ruso
Рыбы, например, стремятся быть ближе друг к другу, на расстоянии длины тела.
Ahora bien, a los peces les gusta permanecer muy juntos, a alrededor de un cuerpo de distancia.
Это, конечно, означает, что в прошлом всё было ближе друг к другу.
Esto quiere decir, desde luego, que en el pasado, las cosas estaban más cerca.
Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость.
Si vamos a reencontrar el camino que nos una, deberemos transitar la vulnerabilidad.
Эти истории на самом деле могут изменить наше отношение друг к другу.
Estas historias pueden cambiar la manera en que pensamos en los demás.
Стороны потеряли доверие друг к другу, а социальные войны вытеснили политический прогресс.
Ninguno de los dos bandos confía en el otro, las guerras sociales han substituido los avances políticos sólidos.
Это говорит о нерасположенности к риску и недоверии сторон друг к другу.
Esto es señal de temor ante el riesgo y de desconfianza de las contrapartes.
Каждая из этих групп выдвигает разные, если не противоречивые требования друг к другу.
Cada uno de esos grupos está formulando peticiones diferentes, si no contradictorias.
Это значит, что когда-то в прошлом они были ближе друг к другу.
Esto significaba que debieron estar más cercanas en el pasado.
И я ездила на родео с ним, и мы привязались друг к другу.
Y he ido con él a los rodeos, y hemos establecido vínculos afectivos.
В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект.
En estas circunstancias, el establecimiento gradual de la confianza mutua no funcionará.
Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения.
Lo que importa es que tan probable o improbable, relativamente son las dos explicaciones.
Они просто устремлялись друг к другу в воздухе и связывались, и что-то происходило.
Sólo se precipitaban en el aire y se unían, y algo pasaba.
И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию.
Y tercero, todos se atraen uno al otro, pero tratan de mantener una pequeña distancia entre ellos.
Состоит из шести слоев - три слоя пластика и алюминия - которые припечатаны друг к другу.
Son seis capas -tres de plástico, aluminio- selladas entre sí.
Точки, находящиеся ближе друг к другу, индицируют более схожие сообщества микроорганизмов, чем более разнесенные точки.
Los puntos que están más cercanos tienen comunidades microbianas más parecidas que los puntos que están muy alejados.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad