Ejemplos del uso de "европейском" en ruso
Прежний путь ведет к членству в Европейском Союзе;
La primera vía conduce a la adhesión a la Unión Europea;
Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе.
En la Unión Europea está prohibido amputarle las garras a los gatos.
Огнестрельное оружие также занимает иное место в европейском менталитете;
Las armas también tienen un lugar distinto en la mente europea;
Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
¿Hay alternativas al liderazgo franco-alemán de la Unión Europea?
Европарламент должен осуществлять эффетивный демократический контроль на европейском уровне.
El parlamento europeo debe ejercer un control democrático efectivo a nivel europeo.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения.
La predominancia de la derecha en el futuro Parlamento Europeo exige cierta explicación.
На Европейском Континенте это происходило с начала 70-х гг.
En el continente europeo eso ha estado sucediendo desde los años setenta.
В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка?
La Unión Europea tiene una moneda única, pero en el caso de un idioma único ¿qué sucede?
В Европейском Союзе о ней много говорят, но практических результатов мало.
Se habla mucho de ella en la Unión Europea, pero el efecto en la práctica es menor.
Согласно его условиям, президентство в Европейском совете было бы гораздо более стабильным;
Conforme a lo dispuesto en él, la presidencia del Consejo Europeo tendría mucha mayor estabilidad;
торговые ограничения и искажения в Европейском Союзе носят гораздо более глубокий характер.
las distorsiones comerciales de la Unión Europea son bastante más generalizadas.
Федералисты в Европейском парламенте, и особенно в Брюсселе, не должны ощущать угрозу.
Los federalistas del Parlamento Europeo y de Bruselas en general no deben sentirse amenazados.
И в США, и в Европейском Союзе женщины руководят министерствами иностранных дел;
Tanto Estados Unidos como la Unión Europea tienen mujeres al frente de sus cancillerías;
Как и во всех карикатурах, в этом европейском представлении есть доля правды.
Como todas las caricaturas, esta visión europea tiene algo de cierto.
В Европе он составляет в среднем 65, а в Европейском Союзе - 57.
La media europea es 65, mientras que la media de la Unión Europea es 57.
В Европейском Союзе Швеция голосовала против почти всех антидемпинговых и других протекционистских предложений.
En la Unión Europea, Suecia votó contra casi todas las propuestas antidumping y proteccionistas.
В Европейском Союзе за эти годы зафиксирован средний экономический рост на 2,4%.
La Unión Europea (UE15) registró un 2,4 por ciento de crecimiento por término medio durante esos años.
Учитывая эти факты, Китай видит в Европейском Союзе потенциальный противовес необузданной силе США.
Ante esta realidad, China ve en la Unión Europea, que se expande cada vez más, un posible contrapeso del poder irrestricto de los Estados Unidos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad