Ejemplos del uso de "естественную" en ruso
Сейчас я покажу вам небольшую естественную рекурсию.
Y les voy a mostrar una pequeña recursión natural acá.
Трудно представить естественную науку, в которой ортодоксальность колеблется между двумя полюсами.
No podemos pensar en alguna ciencia natural en la que la ortodoxia oscila entre dos polos.
Они могут вернуть этот материал в естественную среду безо всякой обработки, и это улучшит почву.
Pueden poner esto en su ecosistema natural, sin transformación, y va a mejorar el suelo local.
Шпицберген был выбран за то, что там холодно, таким образом мы получаем естественную температуру для замерзания.
Hacerlo en Svalbard es porque hace frío, así que conseguimos las temperaturas de congelación natural.
Хотя создание исследовательских центров для обсуждения идеи исламской демократии отражает естественную эволюцию исламской мысли, найдутся и те, кто будет выступать против этого.
Si bien la creación de centros de estudios para debatir el concepto de una democracia islámica refleja la evolución natural del pensamiento islámico, esto no ocurrirá sin adversarios.
Это обеспечивает естественную связь между микро- и макро-уровнями, так как правила и институты микро-уровня обычно подразумевают последствия на макро-уровне.
Hacerlo brinda una vinculación natural entre la microeconomía y la macroeconomía, porque habitualmente las normas y las instituciones del nivel microeconómico entrañan consecuencias macroeconómicas.
Но, чтобы ноутбук устойчиво лежал на коленях, они принимают гораздо менее естественную позу, что приводит к значительному увеличению температуры тела в нижней части тела".
Si embargo, tomarán una postura menos natural para balancearla en sus regazos, lo cual resulta en un aumento significativo del calor corporal en la entrepierna.
Закон возрастания энтропии напоминает нам, что мы оставим будущим поколениям в наследство вырождающуюся естественную среду, вероятно, менее пригодную для их нужд, чем та, которую унаследовали мы.
La ley de la entropía nos recuerda que dejaremos a las generaciones futuras un patrimonio natural degradado, probablemente menos adecuado a sus necesidades que el que heredamos.
Поскольку исторически сложилось так, что город Момбаса, существующий уже тысячу лет, имеет превосходную естественную гавань, за него неоднократно сражались - арабы, португальцы, занзибарцы, клан Мазруи, британцы и другие.
Debido a que la ciudad de Mombasa, con mil años de antigüedad, tiene una excelente bahía natural ha sido objeto de guerras constantes, protagonizadas por árabes, portugueses, zanzibaríes, los Mazrui, los ingleses y otros.
Флаги Европейского Союза, развевающиеся на всех государственных зданиях в Грузии с тех пор, сигнализируют естественную связь, такую же древнюю, как и история страны, которая для древних греков была неотъемлемой частью известного им мира.
Las banderas de la Unión Europea que desde entonces han ondeado en todos los edificios públicos de Georgia son una señal de esa adhesión natural y tan vieja como la historia de un país que para los antiguos griegos era parte integral del mundo conocido.
Естественный контроль существует буквально везде.
Este fenómeno del control natural está, literalmente, en todas partes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad