Ejemplos del uso de "жара" en ruso con traducción "calor"
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света.
En la actualidad varias partes del mundo están siendo afectadas por intensas olas de calor.
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки.
Y todo esto a pesar de increíbles desventajas logísticas, como el calor y el tráfico.
Будь то холод или жара, она никогда не выходит без своего шарфа.
Haga frío o calor, ella nunca sale sin su bufanda.
Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной.
Nos gusta la luz que entra en la habitación, pero en pleno verano todo ese calor entra en la habitación que tratamos de refrescar.
Жара была настолько невыносимой, что пожарных, которые сражались с огнем очень близко и без защитной одежды, охлаждали из шлангов.
El calor era tan intenso, que usaban las mangueras para enfriar a los bomberos que luchaban muy cerca de las llamas, sin ropa protectora.
В 2003 году самая страшная жара на памяти живущих побила предыдущие рекорды температуры с большим отрывом и вызвала 70000 смертей в Европе.
En 2003, la más grave ola de calor que se recordaba superó las temperaturas máximas antes registradas por un gran margen y causó 70.000 muertes en Europa.
Под действием жара и давления так называемый ландбаупластик (KLP) превращается в темный, однородный, прочный материал, по запаху немного напоминающий новый автомобиль и немного кроссовки.
Con el calor y la presión, el denominado plástico agrícola (KLP) cambia de color y se convierte en un material oscuro, homogéneo y resistente que huele a una mezcla de coche nuevo y zapatilla de deporte.
Во время сбора урожая в прошлом году, когда жара вынуждала его самого, его жен и мать прекращать сбор хлопка после нескольких часов работы, он возвращался домой к своим уткам.
Durante la última recolección, cuando los 47 o de calor obligaron a él, al cabo de unas horas, a sus esposas y a su madre a dejar de recoger algodón, volvió a su casa a ocuparse de sus patos.
При удалении в вертикальном направлении, жар спадает.
Así, a medida que uno se eleva sobre esta superficie, el calor disminuye.
Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
El calor interior generó géiseres en erupción, dando pie a los océanos.
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
Los agricultores elegirán plantas que sobrevivan al calor.
Это место, где жар равномерен с точностью до 10 процентов.
Esa es la zona de calor uniforme, hasta un 10%.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
En un tiempo de mentiras oficiales, la energía investigadora saludable debería arrojar luz, no sólo generar calor.
После месяца жестокой борьбы в летнюю жару в июле 1915 г. Насирия была захвачена.
Después de un mes de dura lucha en el calor del verano, Nasiriya fue capturada en julio de 1915.
Существуют серьезные планы, чтобы превратить жару и солнечный свет Сахары в основной источник энергии Европы, снабжающий энергией полмиллиарда людей.
Existen planes en serio para convertir el calor y la luz solar del desierto del Sáhara en la mayor fuente energética de Europa, que suministraría energía a 500 millones de personas.
Жар от взрыва был настолько силен, что лес под ним загорелся, а взрывная волна повалила деревья в радиусе десятка километров!
El calor de la explosión abrió en llamas el bosque que había abajo y luego la onda de choque tumbó árboles en centenares de kilómetros cuadrados.
Большинству людей легко понять, что обладание силой и скоростью или способностью переносить голод, жару и холод может увеличить шансы на выживание.
A la mayoría de las personas les resulta fácil entender que ser particularmente fuerte o rápido o apto para resistir el hambre, el calor o el frío puede aumentar las posibilidades de supervivencia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad