Ejemplos del uso de "жену" en ruso
Он старался сделать счастливой свою жену, но тщетно.
Se esforzó por hacer feliz a su mujer, pero fue en vano.
Никогда не заставляйте вашу жену читать что-то подобное.
Nunca pongan a sus esposas a leer algo así.
Прошло много времени с тех пор, как король потерял свою жену.
Hacía mucho tiempo que el rey había perdido a su mujer.
В Йемене вы можете бить вашу жену, когда вам вздумается.
En el Yemen, los hombres tienen libertad para apalear a sus esposas cuando les apetezca.
Его пришлось спрятать, потому что его хотели убить, и его мать, и его жену.
Tuvieron que esconderlo, porque querían matarlo, y a su madre y a su mujer.
Он послал на переговоры свою жену, и это помогло разблокировать конфликт.
Al escoger a su esposa como negociadora ayudó a desbloquear el caso.
Итак, у нас нет разделения на кланы, и ни один мужчина не может ударить жену.
Así que no hay división de clanes y ningún hombre puede golpear a su mujer.
Он содержал жену и ребенка, ребенок его ходил в приходскую школу.
Era el sustento de su esposa y de un niño, y el niño estaba yendo a la escuela parroquial.
В течение последних пяти лет я возил свою жену и детей на юго-запад штата Монтана, где я работал на сенокосе, когда был подростком.
Durante los últimos cinco años, he estado llevando a mi mujer y a mis hijos al suroeste de Montana, donde trabajé cuando era un adolecente en la cosecha del heno.
и привез жену с собой - чтобы быть уверенным, что смогу с этим справиться.
Traje a mi esposa conmigo, en realidad, para asegurarme de que podía llevar esto a cabo.
Таким образом, поскольку уровень его взяточничества считается небольшим и благодаря тому, что на его жену так искусно повесили вину, единственным серьезным преступлением, в котором обвиняется Бо - это нарушение служебного долга.
En consecuencia, si su nivel de soborno se considera menor, y a su mujer se la retrata ingeniosamente como un chivo expiatorio, el único delito importante por el que se acusa a Bo es negligencia en el desempeño de sus funciones.
Он был жизнелюбивым человеком, пережившим жену и детей, а его внуки жили далеко от него.
Era un viudo de carácter vivaz, cuya esposa e hijos habían muerto y cuyos nietos vivían muy lejos.
Это как, вы сердитесь на свою жену от того, что кто-то другой вас разозлил.
Es como cuando eres malo con tu esposa porque estás molesto con otra persona.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad