Ejemplos del uso de "жертвой терроризма" en ruso

<>
Индия согласилась начать переговоры снова со своим соседом, принимая аргумент Пакистана, что он тоже был жертвой терроризма. La India accedió a reanudar las conversaciones con su vecino, al aceptar el argumento del Pakistán de que también él era víctima del terrorismo.
Что касается международного терроризма, Иран, будучи жертвой терроризма, осуждает его во всех его формах. Con respecto al terrorismo internacional, Irán, como víctima del terrorismo, lo condena en todas sus formas.
США, также ставшие жертвой терроризма, чувствуют себя обязанными действовать, но не для того, чтобы способствовать развитию подобной модели сотрудничества. Los EU, también víctimas de un horrendo ataque, sienten que deben actuar en el mundo, pero no para promover un modelo similar de cooperación.
Но все люди, с которыми я говорил, все, кто пал жертвой порока, все они просили: Pero todas las personas con las que he hablado que han quedado fuera de la ley, todos han dicho:
Вот как невероятна связь между миром преступности и миром терроризма и нашей собственной жизнью. Son así de increíbles las relaciones entre el mundo del crimen, el mundo del terrorismo, y nuestra propia vida.
В мае 2007-го, Эстония стала жертвой кибератаки, повредившей её коммуникационные и банковские системы. En mayo de 2007, Estonia fue víctima de ciberataques que dañaron su comunicación y sistemas bancarios.
Соединенные Штаты в 90-х занимали деньги под залог роста терроризма, нелегальной и криминальной экономики. Los Estados Unidos en los años 90 obtenía prestamos respaldados por el crecimiento del terrorismo y la economía ilegal y criminal.
Я никогда не чувствовала себя жертвой. Nunca me sentí como una víctima, ni entonces ni ahora.
Первая - государственное финансирование терроризма. La primera es el terrorismo de Estado.
Два года меня преследовали, клеймили позором, избегали моего общества, потому что я была жертвой насилия. Dos años, fui excluida, estigmatizada, aislada, porque era una víctima.
Сейчас эта ситуация изменилась, конечно же, после 11 сентября, потому что Джордж Буш начал войну против терроризма. Después del 11-S, esta situación cambió debido a que George Bush lanzó la guerra contra el terrorismo.
Как не пасть жертвой безнадежности и страдания? ¿Cómo no te sientes abrumado por la desesperación y la miseria de todo?
Я выступаю против насилия, против терроризма. Yo hablo contra de la violencia, contra el terrorismo.
Он стал жертвой первого террориста-смертника в Ираке. Él fue la victima de la primera bomba-suicida en Irak.
Подумайте о модели терроризма, о похищениях детей, безопасности полётов, безопасности дорожного движения. Piensen en los modelos de terrorismo, de secuestro infantil, de seguridad aérea, seguridad de los vehículos.
И конечно, от кого ускользнёт ирония ситуации, когда жертвой взлома, разнообразия ради, делают сотрудника корпорации Руперта Мёрдока News Corporation. Y, por supuesto, ¿quién podría escapar a la ironía de que la víctima de piratería haya sido, para variar, un miembro de la corporación de Rupert Murdoch?
И третья, конечно же, - это глобализация терроризма. Y la tercera es, por supuesto, la globalización del terrorismo.
Потому, что когда люди слышали, что мой сын был жертвой, они сразу же проявляли сочувствие. Porque cuando las personas supieron que mi hijo era una víctima de inmediato recibí solidaridad.
Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи. La estabilidad y la seguridad de los regímenes autoritarios no pueden crear más que terrorismo, violencia y destrucción.
До 1992 я верила, что Америка лучшая - я все еще верю, я не стану это отрицать оттого, что стала жертвой. Hasta 1992, pensaba que Norteamérica era el mejor país del mundo, todavía creo que lo es Eso no lo niego por ser víctima.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.