Ejemplos del uso de "жестким" en ruso con traducción "estricto"
Traducciones:
todos436
duro254
estricto60
rígido44
severo35
riguroso13
sólido5
tieso1
draconiano1
otras traducciones23
Так, например, два доминирующих государственных телевизионных канала находятся под жестким контролем социал-демократов.
Por ejemplo, los dos principales canales de televisión propiedad del estado están bajo la estricta supervisión de los Social Demócratas;
Лондон и так уже применил подход, являющийся более жестким, чем подходы большинства других финансовых центров.
Londres ya ha implementado un enfoque que es más estricto que el de la mayoría de los otros centros financieros.
Соглашение о сотрудничестве в области ядерной энергии было подвергнуто критике со стороны Конгресса США за то, что оно является недостаточно жестким в отношении нераспространения ядерного оружия.
El acuerdo de cooperación nuclear fue criticado en el Congreso norteamericano por no ser lo suficientemente estricto en cuestiones de no proliferación, pero parecía factible de ser aprobado.
Были также введены более жесткие налоги с корпораций.
También se adoptaron impuestos corporativos más estrictos.
Кроме того, обвинение в геноциде требует жестких доказательств.
Además, para probar un genocidio se deben cumplir unas condiciones estrictas.
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции).
(Un nuevo y más amable FMI se ha abstenido de esos estrictos requisitos en el caso de Grecia.)
У "New York Times" очень жесткие правила на этот счет.
El New York Times tiene políticas muy estrictas con respecto a eso.
Но они должны предложить это исключительно на двух жестких условиях:
Pero deberían ofrecer esto a cambio de dos condiciones estrictas:
Первоначальные меры сосредоточиваются на снижении инфляции и введение жестких инфляционных рамок.
El énfasis inicial debe ser sobre la desinflación y en aplicar un régimen estricto de manejo de la inflación.
Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности.
La pequeña comunidad de expertos iraquíes fue sometida a un estricto régimen de seguridad.
Для мировой экономики в целом необходима более жесткая монетарная и фискальная политика.
El mundo como un todo necesita una política monetaria y fiscal más estricta.
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ.
Los límites a la redistribución a través del mercado son mucho más estrictos:
Это доказывает то, что повествование имеет принципы, но не жёсткие незыблемые правила.
Y eso demostró que la narración tiene algunas pautas, pero no sigue reglas fáciles y estrictas.
Однако у кредиторов нет веских стимулов для установления жестких ограничений для банков.
Sin embargo, los acreedores no tienen un incentivo para imponer límites estrictos a los bancos.
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
Las deterioradas condiciones económicas fronteras adentro implicaron límites más estrictos a la intervención norteamericana en el exterior.
Европе нужны структурные реформы, а также более жесткое управление финансами, а не инфляция.
Europa necesita reformas estructurales y un manejo fiscal más estricto, no una inflación.
Например, в Греции, недавний экономический спад, усугубленный мерами жесткой экономии, вызвал бурные демонстрации.
Por ejemplo, la actual recesión económica de Grecia, agravada por estrictas medidas de austeridad, ha dado origen a violentas manifestaciones.
Не все демократии были настолько жесткими как Франция в формальном секуляризме, но все были светскими:
No todas las democracias fueron tan estrictas como Francia en su secularismo formal, pero todas eran seculares:
· Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила;
q Las autoridades reguladoras necesitan tener poderes para aplicar reglas más estrictas;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad