Ejemplos del uso de "журналисты" en ruso

<>
Журналисты избегали комментировать эти темы. Los periodistas evitaban hacer comentarios al respecto.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Periodistas luchadores desparecen sin dejar rastro.
Журналисты в Эфиопии не совсем невиновны. Los periodistas de Etiopía no son enteramente inocentes.
Журналисты думают, что блоггеры хотят быть журналистами; Los periodistas piensan que los bloguers quieren ser periodistas;
Журналисты и редакторы в сущности были правительственными чиновниками. Los periodistas y editores eran, en efecto, funcionarios del gobierno.
Первые журналисты смотрели на эти лужи нефти и говорили: Los primeros periodistas vieron estos derrames, y dijeron:
Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты: Eso es lo que hacen los periodistas serios, después de todo:
почему американские журналисты и редакторы превратили Ассанжа в парию? ¿por qué los periodistas y editores de EE.UU. convirtieron a Assange en un paria?
Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а преступников никогда не находят. Periodistas prominentes han sido atacados, y los culpables nunca aparecieron.
Некоторые журналисты и политики попросили политического убежища в других странах. Algunos periodistas y políticos buscaron asilo en otros países.
Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности: Así, por ejemplo, los periodistas destacan la observación bastante patética de una realidad sombría:
Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинеджад на него не отвечает. Los periodistas preguntan pero Ahmedinejad no responde.
К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами. Afortunadamente, muchos periodistas llegaron a rescatarnos con las grabadoras y las cámaras encendidas.
И журналисты выходят на улицы, требуя усовершенствования законов о конфиденциальности информации. Y los periodistas están en la calle, protestando, para mejorar las "leyes escudo".
Журналисты прибегли к тактике подпольных публикаций в лучших традициях восточноевропейского самиздата. Los periodistas adoptaron tácticas de publicación subterránea, en la mejor tradición de los samizdat del este europeo.
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича. Muchos observadores y periodistas occidentales reportan el juicio de Milosevic de forma perezosa.
Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор. Los escritores, los periodistas y los artistas ya no podían soportar más una censura y una supervisión ineptas.
Хотя многие Западные журналисты думают иначе, сербы не считают Милошевича своим героем. Aunque muchos periodistas occidentales piensan distinto, Milosevic no es ningún héroe para los serbios.
В идеальном мире журналисты должны разбираться в нюансах новостей, которые они освещают. En un mundo ideal, los periodistas estarían bien educados sobre las sutilezas de los temas que cubren.
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе. En despechos desde las Islas del Pacífico, Bangladesh y Etiopía, los periodistas advierten sobre una calamidad inminente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.