Ejemplos del uso de "заголовков" en ruso
Не было ни броских заголовков, ни восторженных комментариев.
No había grandes titulares ni cometarios entusiastas.
Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому.
Ustedes probablemente han visto más y más titulares como estos.
Он не будет создавать волнения, но и не станет героем заголовков.
El no va a hacer olas, pero tampoco generará titulares.
И мы вручаем эту аннотацию журналистам и политикам, для создания вот таких вот заголовков.
Y entregamos ese resumen a periodistas y políticos para que hagan titulares como estos.
"Палаточные городки заполняются жертвами экономического кризиса", - месяц назад гласил один из заголовков на первой полосе многотиражной американской газеты.
"Ciudades de tiendas de campaña se están llenando con las víctimas de la crisis económica", se leía hace un mes en un titular de la primera plana de un periódico americano de gran circulación.
И все же, такой уровень насилия, случись это где-нибудь еще в мире, обязательно стал бы предметом газетных заголовков;
Sin embargo, el nivel de violencia, si tuviera lugar en cualquier otra parte del mundo, ocuparía los titulares;
Сегодня мне бы хотелось поговорить о масштабе научных усилий, которые вложены для создания заголовков, которые вы видите в газетах.
Me gustaría hablarles hoy acerca de la escala del esfuerzo científico que está detrás de los titulares que ven en los periódicos.
Заголовков, которые выглядят вот так, когда связаны с изменением в климате, и выглядят вот так, когда связаны с качеством воздуха или смогом.
Titulares que se ven así cuando tienen que ver con cambio climático, y que se ven así cuando tienen que ver con la calidad del aire o la contaminación.
Они планируют и разрабатывают эффективные атаки с помощью газетных заголовков, используя все средства связи для того, чтобы запугать свободных людей и лишить их коллективной воли.
Idean y preparan ataques para conseguir titulares recurriendo a todas las clases de medios de comunicación con vistas a intimidar y quebrar la voluntad colectiva de los pueblos libres.
Перед его воссоединением с Китаем многие люди ожидали, что эта бывшая британская колония не будет сходить с газетных заголовков, поскольку Пекин начнет постепенно урезать ее свободы.
Antes de su reunificación con el resto de China, muchas personas esperaban que la ex colonia británica ocupara los titulares de los periódicos a medida que Beijing la despojara progresivamente de sus libertades.
Дарфур возможно и слетел с новостных заголовков, но убийства и переселение там все еще продолжаются, а глубина бедственного положения людей, к которому они привели, просто непостижима.
Darfur puede haber escapado de los titulares pero allí continúan los asesinatos y el desplazamiento y la enorme miseria humana que eso crea es muy difícil de comprender.
Я рассказала эту историю вам потому, что вы должны понимать, что есть и мир, который существует далеко за пределами заголовков газет, включая личные отношения, которые есть у вас с друзьями и семьей.
Les conté esta historia porque ustedes deben comprender que existe un mundo que va más allá de los titulares de los periódicos, incluyendo las relaciones personales entre ustedes, sus amigos y sus familiares.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad