Ejemplos del uso de "задачу" en ruso con traducción "problema"
Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу.
Para los EE.UU., el Pakistán plantea un problema particularmente difícil.
Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
Trataron de resolver el problema del diseño.
Мы можем рассмотреть задачу с разных точек зрения.
Podemos considerar el problema a partir de diversos puntos de vista.
Позвольте мне объяснить вам как я собираюсь решать эту задачу.
Dejen que les explique cómo voy a intentar resolver el problema.
И, в конце концов, мы решили дать ему эту непростую задачу.
Y lo que hicimos fue, teníamos que dar a Milo este problema.
В другом эксперименте сообразительным грачам надо было решить более сложную задачу.
En un segundo ensayo, los astutos grajos debían resolver un complicado problema.
Если я дам вам такую задачу, все вы скажете, что это очень просто.
Ahora, si les doy este problema a resolver, todos ustedes dirían que es muy fácil.
Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества.
Les planteé un problema que consistía en poner un foro electoral en su propia comunidad.
Невозможно заставить кого-то проявить креативность за 15 минут и действительно углубиться в задачу.
No se le puede pedir a alguien que sea creativo en 15 minutos y pueda pensar realmente en un problema.
Следующий шаг - это взять эту задачу и из жизненной задачи сделать ее математической задачей.
Lo siguiente es tomar ese problema y transformarlo de algo del mundo real en algo matemático.
Почему мы используем компьютеры, чтобы показать студенту, как решать задачу вручную, если это должен делать компьютер?
¿Por qué usar computadoras para enseñarle a los estudiantes a resolver problemas a mano que el equipo debe hacer de todos modos?
Кроме того, состояние здоровья Кима могло ухудшаться намного быстрее, чем предполагали сторонние наблюдатели, что еще больше усложняло задачу.
Además, los problemas de salud de Kim podrían haberse agravado mucho más rápido de lo que los observadores piensan, lo que complica aún más las cosas.
Может быть, промелькнет какая-то идея, но чтоб действительно вникнуть в задачу и очень тщательно ее продумать, нужны не нарушаемые никем длинные промежутки времени.
Uno puede hacerse una idea rápida pero para pensar con profundidad en un problema y analizarlo detenidamente se necesitan largos periodos de tiempo sin interrupciones.
Мы должны были поставить перед ним задачу, потому что когда мы только создали Майло, мы поняли, что он производит впечатление порядочного сорванца, честно говоря.
Teníamos que darle un problema, porque cuando creamos a Milo, nos dimos cuenta de que nos salió un mocoso para serles sincero.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad